Liczba odwiedzin: 580
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1503

Ioannes DANTISCUS do [Marienburg Town Council]
s.l., 1536-07-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 123 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 123 (b.p.)

Unsern(n) veterlichen grues zuvoran(n). Ersame h(ern), liebe geistliche vorwante. /

Wir haben negst von euch zcweyerley schreiben uberkomenn superinscribed in place of crossed-out erhalten(n)erhalten(n) uberkomen(n) uberkomenn superinscribed in place of crossed-out erhalten(n) , / in dem cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-06-25, CIDTC IDL 5599erstn(n)cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-06-25, CIDTC IDL 5599, den erhaftigen gelerten Ioannes Ursus Marianus (†after 1536-07-29), probably burgher of Gdańsk, author of "Oratio panegyrica" (1530), which was inscribed into the Index of prohibited books (AT 18, No. 288; Estreicher)Ioannem UrsumIoannes Ursus Marianus (†after 1536-07-29), probably burgher of Gdańsk, author of "Oratio panegyrica" (1530), which was inscribed into the Index of prohibited books (AT 18, No. 288; Estreicher) belangend, ew(e)r beger und bitt vorstand(en), daruff in zu der heilig(en) kirchen ampter, welche die erste weyung(en) inhalten gelossen und darzu geordent, / do mit er auch superinscribed in place of crossed-out ... zceit and then crossed-out... illegible...... illegible zceit auch auch superinscribed in place of crossed-out ... zceit and then crossed-out noch gelegenheit disse[r] der ... zu kumfftig(en) fasten on the margin noch gelegenheit disser stain[r]r stain der ... superinscribedder ... illegible...... illegibleder ... superinscribed zu kumfftig(en) fasten noch gelegenheit disse[r] der ... zu kumfftig(en) fasten on the margin die andren drey wegungen(n) und priesterlchn(n) stand muge erlang(en) / und euch das wort Gotes, wie es durch die Roman Catholic Church heilge cristliche kircheRoman Catholic Church / und die heyligen(n) veter, die dar uber geschribn(n) angeseczt, / muge cristlichen und nuczlichen predigen(n). / Die weil er das wirt thun, losse wir Ioannes Ursus Marianus (†after 1536-07-29), probably burgher of Gdańsk, author of "Oratio panegyrica" (1530), which was inscribed into the Index of prohibited books (AT 18, No. 288; Estreicher)inIoannes Ursus Marianus (†after 1536-07-29), probably burgher of Gdańsk, author of "Oratio panegyrica" (1530), which was inscribed into the Index of prohibited books (AT 18, No. 288; Estreicher) gern(n) zu bey euch zu predig(en) und das reine wort Gots zu vorkundig(en), wie es die Roman Catholic Church heilge cristliche kircheRoman Catholic Church so vil hundert ior her gebraucht. / In den andern leczsten(n) ewnn written over (e)r(e)rn(n)nn written over (e)r brive, den ir vor unsern underthan und erbschafft man und gebaurenn, des on the margin in place of crossed-out undund und erbschafft man und gebauren(n), des und erbschafft man und gebaurenn, des on the margin in place of crossed-out und scholczen son, unsers dorffs Grabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of BydgoszczGrabauGrabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of Bydgoszcz werten Marten Brasch Bras written over eess written over et(en)Marten Brasch cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-07-03, CIDTC IDL 4294geschribn(n)cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-07-03, CIDTC IDL 4294, / hab wir uns ouch ew(e)r vorbitt noch gehalten(n). / So aber gedochter unser Marten Brasch erbmanMarten Brasch und gebaur sich an unsern(n) zu loss bey euch gesaczt, / thue wir in widerum(m)b von euch zu unser erbschafft on the marginzu unser erbschafftzu unser erbschafft on the margin furdren. / Bleibt der, / wie wir uns nicht vorsehen, / vorhalten, / und sich mit uns nicht vortregk, / musse wir anders darzu gedencken. / Dis hab wir euch, Gote befholen, uff ew(e)r zcweyerley schreibn veterlicher menung on the margin in place of crossed-out weisweis menung menung on the margin in place of crossed-out weis nicht wollenn superinscribed in place of crossed-out mochtmocht wollen(n) wollenn superinscribed in place of crossed-out mocht vorhaltn(n).

Dat(um) u written over dedeuu written over deff etc. den XII Iulii XXXVI.