» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #799

Jan LEWICKI do Ioannes DANTISCUS
Czerwińsk, 1539-06-18

Regest polski:

Jan Lewicki tłumaczy zwłokę w korespondencji tym, że na obydwu synodach - diecezjalnym i prowincjalnym - występował jako powód w procesie przeciwko zabójcom swojego poprzednika na stanowisku opata.

Zapewnia Dantyszka o swojej miłości i szacunku. Zanim sam do niego przybędzie, posyła mu na służbę dwóch swoich współbraci: starszy z nich, Mikołaj, jest przykładem prawości i prostoty, może być użyteczny w nieskomplikowanych sprawach; młodszy, szlachcic, jest zapobiegliwy i zna się na gospodarstwie domowym. Jeśli nie okażą się użyteczni, prosi o odesłanie ich z powrotem.


            odebrano [1539]-06-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 134 + f. [1] missed in numbering after f. 134

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 100

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.67, f. 134r

Mei devotam commendationem et Vestrae Paternitati Reverendissimae caelestem illam benedictionem ac immensam felicitatem.

Non miretur Paternitas Vestra Reverendissima nec culpet tantam meam moram, multa enim intercesserunt, quae impedimento fuerunt. Agebam causam gravem, universae ecclesiae impenden(tem), quam prosecutus sum in utraque synodo, videlicet dioecesana et provinciali, indignae et violentae mortis mei antecessoris abbatis adversus suos invasores, qui vel ob id censurati et in duobus milibus florenorum damnati sunt, ac presbytericidae pronuntiati, quod causam neci meo antecessori studio et ex insidiis patrarunt.

Alia multa intercesserant, quae officio insidiabantur, sed animum meum urgebat assidue amor, observantia et summa mea erga illam affectio. Quae nedum hos fratres meos, quos illi devoveo, sed etiam me ipsum, si non obstarent, quae adversantur, vix ad illam non traxerit, utcumque suscipere nunc dignetur hos nunc meos praecursores, quos trado obsides, donec ipse venero. Ac eam saltem, et quam iugibus meis sollicito precibus, videam et incolumitatem hos interim habeat. Quorum unus, is senior, frater Nicolaus, est homo simplex et rectus, qui nil minus solet, quam loqui, et nil magis, quam tacere, purus tamen ecclesiasticus est vita et moribus et nulli alteri usui dignus, exemplaris utique et modestus. Simplicibus utilis esse poterit, doctis non nocebit nec lingua et argumentis, sed vita et exemplis pugnabit.

Alter, is iunior nobilis superinscribednobilisnobilis superinscribed, gnarus est rei domesticae et sollicitus, sed puto, quod non erit ibi necessarie. Mitto eum saltem ad conducendum hunc alterum. Probet Dominatio Vestra Reverendissima utrumque. Si eius officio non eguerit, remittet illum huc ad domum professionis suae. Quodsi non placuerint, vel non valuerint, aut eos oviculae non audierint, minus susceperint, cf. Vulg. Act 13:51 at illi excusso pulvere pedum in eos venerunt Iconium excusso pulvere illorum e pedibus in testimonium illis redeant domumcf. Vulg. Act 13:51 at illi excusso pulvere pedum in eos venerunt Iconium . Scio enim, quod his temporibus depravatis et nimium scandalizatis AAWO, AB, D.67, f. 134v magis alibi quaeruntur homines curiosi et famosi, quales hic non sunt, quam simplices et religiosi, qui non statim agnoscuntur neque probantur. Et tamen cf. Vulg. Mt 19:12 qui potest capere capiat qui potest capere, capiatcf. Vulg. Mt 19:12 qui potest capere capiat . cf. Vulg. Act 1:1 primum quidem sermonem feci de omnibus, o Theophile, quae coepit Iesus facere et docere Prius Christus coepit facere, quam docerecf. Vulg. Act 1:1 primum quidem sermonem feci de omnibus, o Theophile, quae coepit Iesus facere et docere etc.

Nil erat aliud dignum, quod illi nunc mitterem, vel quo ipsam scirem egere, cf. Sen. Dial. 2.8.1 sapienti nihil deest, quod accipere possit loco muneris viro enim sic perfecto et sapienti nil est, quod desitcf. Sen. Dial. 2.8.1 sapienti nihil deest, quod accipere possit loco muneris etc.

Optime valeat Dominatio Vestra Reverendissima et me, suum veteranum et affectissimum Levicium, ea benignitate prosequatur, qua solet. Ego eam etiam invitam et amare, et observare non desistam, et meis indignis orationibus propitiabor. Conservet illam Omnipotens Deus, foveat, dirigat et protegat diu sanam, semper salvam et incolumem.

D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) Vestrae Reverendissimae affectissimus et deditissimus Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)Ioannes LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) abbas Czervensis