» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5204

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-10-29
            odebrano Königsberg (Królewiec), 1538-10-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 533

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 28r

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 533, s. 296 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA, PK, HBA, C 1, No 533, f. 3 unnumbered

Dem durchlauchten, hochgebornen(n) fursten und hern, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnaden marggraff zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrewssenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, zu StettinStetinStettin, PomeraniaPomern(n)Pomerania, der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzog, burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lÿben hern(n) und freundt(t)

GStA, PK, HBA, C 1, No 533, f. 1 unnumbered

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger, lÿber her und freundt. / Unser freuntliche, wÿllige dinst mit aller wÿlferiger erbiethung zuvoran. /

Uns sein dÿsen thag von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t dreÿ brive, ungeferlich den XXVI dÿts monts geben, zu komen, / in dem cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-26, CIDTC IDL 4940erstencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-26, CIDTC IDL 4940 E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t unss erÿnnert der grentzen halben, / so zwischen Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiadis ortsErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia und E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandlandenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland nottorfftig sein zu betzÿhen, / doruff wir nicht anders wÿssen, / dan das wir, / dyweÿl wir im Kulm diocese (Chełmno diocese)colmischen bÿschtumKulm diocese (Chełmno diocese) gewesen, / E(wer) D(urchlauch)t angetzeÿgt, / uff welche zeÿtt und stelle E(wer) D(urchlauch)t yre council of Ducal Prussia rethecouncil of Ducal Prussia nicht weÿt von(n) LewthenbergLawthenbergLewthenberg / und der edel her Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)colmischer(r) castellannMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204), / den solche grentze betreffen, / doselbst hin perssonlich komen soldt. / Mitler zeÿt seÿ wir uber ein gantz jar lang in keÿnner Provincial Diet of Royal Prussia dÿser lande thagfarthProvincial Diet of Royal Prussia gewesen(n), / wÿssen auch derwegenn(n) E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t ader andern dÿser lande Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nsers) a(llergnedigsten) hern(n), Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)rethenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) / keynnen bericht zu thun. / So uns aber gruntlichern bescheÿdt E(wer) D(urchlauch)t, / was hir ÿn zu thun, / und das unss auch zu steth, / wirdt zuschreÿbenn(n), / wolle wir uns unbeswert wÿllig gen E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t halthen etc.

Im andren cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-25, CIDTC IDL 4938brivecf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-25, CIDTC IDL 4938[1] E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t antzeygen dÿ gemeÿnnen(n) gebrechenn(n) / der muntz und gesind lohns und E(wer) D(urchlauch)t council of Ducal Prussia rethecouncil of Ducal Prussia und Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)der unserCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) zusamne khomen etc. Wÿ wol wÿr nichts GStA, PK, HBA, C 1, No 533, f. 2 unnumbered dergleychen vorstanden, / so wolle wir uns dennoch mit den unsern derwegen beredenn / und zu gelegner zeÿtt, so vÿl uns muglich, nicht misfellig antwurt E(wer) D(urchlauch)t lassen wÿssen etc. Dass schÿssen aber hab wir auch muntlich, / do wir von den unsern negst dÿ pflicht eynnhomen(n), / vorbothen. / Wir wolten wol, das E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t rechten bericht hette, wÿ es beÿ den ÿren wirt gehalthen, / dass dÿ unsern etliche mit buchssen(n) solten geshen seÿn, / und solch antwurt gegeben, / sy wusten nichts von dem vorboth, / wolthe wir der nhamen(n) / und wer sy weren gerne wÿssen, / solthen irer byllicher straff nicht entghen[2] etc.

Der drÿtt E(wer) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-25, CIDTC IDL 4939brÿffcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1538-10-25, CIDTC IDL 4939 thut uns befelhen den gestrengen Wolf Nathaft (Wolf Nothaft) (†1553), servant of Duke Albrecht von Hohenzollern and King of Sweden Gustav I Vasa (HARTMANN 1525-1550, No. 530, 533)Wolff NhatastWolf Nathaft (Wolf Nothaft) (†1553), servant of Duke Albrecht von Hohenzollern and King of Sweden Gustav I Vasa (HARTMANN 1525-1550, No. 530, 533), / den wir gern von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t beÿ unss wollen haben(n) / und im gunst und guthen wÿllen ertzeÿgen, / auch sunst thun in allen andren sachenn(n) an uns von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gesonnen(n), / wass der selbten gefellig und lyb yst, / dan E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t uns mit freuntlichen dynsten zuvorhalthen / sein wir erbottig und gantz wÿllig. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden(n) bÿschoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

[1] Im andren brive underlined

[2] byllicher straff nicht entghen underlined