» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4319

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Löbau (Lubawa), 1533-01-06
            odebrano [Gdańsk (Danzig)]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 249, s. 9-12

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 203

Publikacje:
1UBC Nr 880, s. 739 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 249, p. 12

Denn ersamen, namhafftigenn hern Gdańsk Town Council burgermeister und [...] paper damaged[...][...] paper damagednen[1] der ko(nigliche)n stadt [...] paper damaged[...][...] paper damagedgkeGdańsk Town Council [2], unsern gunstigenn freunden

APG 300, 53, 249, p. 9

Unsern fruntlichenn grues mit erbittung alles gutten zuvoran. Ersamen, namhafftigenn hern, / gunstige freunde. /

Uns hot Antonius Korche Antonius KorcheAntonius Korche , E(wer) Er(barkei)t mitburger zw Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDanckeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, mit erczelung seinen und seines father of Antonius KORCHE vatternfather of Antonius KORCHE grossen erlidnen scheden und unglugks bettlich angelangt, / ime in seinem hochsten anligen und noth / bey E(wer) Er(barkei)t durch unser vorschrifft vorhulfflich zwsein, / domit er etwan ein ampt bey E(wer) Er(barkei)t, do durch er sich deste bas enthsegen mocht, uberkueme. Dweil er dan in solchem fhal sein zwflucht zw uns gehabt, / hab wir im solchs in keinen weg konnen abslaen freuntlich bittendt, E(wer) Er(barkei)t mit in ansehung, das Antonius Korche erAntonius Korche sich sampt seinem father of Antonius KORCHE vatterfather of Antonius KORCHE zuvor alwege bey der stadt Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDanczkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League wol gehalten und durch seine hendel und hantirung gerecht hot, / das er dan an vorleczung halben seines leides weitter nicht thun kan, / in etwan mit einem ampt, domit er sich deste bas unterhalden muge, / vors written over kkss written over kehen. Das vorschulde wir umb E(wer) Er(barkei)t Gott dem almechtigen befelenddt. [...] text damaged[...][...] text damaged

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnad(en) bischoff zu Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń)CulmenKulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń), administrator des Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)bisthu(m)bs PomezanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)

[1, 2] text written on piece of paper, wich is now lost