» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2127

Paweł PŁOTOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1539-03-27
            odebrano 1539-03-29

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 655-660

Publikacje:
1NCG 6/1 Nr 135, s. 264-267 (ekscerpt; ekscerpt język: niemiecki przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 655

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi clementissime.

Post officiosissimam mei commendationem.

Mitto Reverendissimae Paternitati Vestrae exemplum supplicationis filii domini Alexandri canonici, qui debet habere filiam suam, quam dedit hodie venerabili capitulo. Reverendissima Paternitas Vestra nisi iure, ut incepit, prosequatur. Cum devenerit ad bracchium written over ...... illegible...... illegiblechiumchium written over ... saeculare et dominii venerabilis capituli, venerabile capitulum faciat, quod iuste debebit, licet sunt qui mirabiliter contradicunt, et iam voluerunt aliquid facere, sed non potuerunt praevalere. Eorum sunt tres, et nostrum fiant quattuor: ego, dominus custos, dominus Achatius et dominus Mauritius Ferber.

Reverendissima Paternitas Vestra potest considerare, ad quid tendunt, qui incessanter contrarii sunt dignitati, Reverendissimae Paternitati Vestrae et honestati totius ecclesiae. Reverendissima Paternitas Vestra admonet subditos suos, quod observarent antiquam religionem et caerimonias per universalem humanam on the marginhumanamhumanam on the margin ecclesiam constitutas, posset et membra sua admonere, qui forsan nihil de caerimoniis tenent, missae sacrificio et aliis, quae fiunt in memoriam passionis Domini nostri Ihesu Christi etc. nam habentes beneficia nolunt ferre officia et quorsum Christi panis et praestimonium convertitur non ad pauperes, nisi ad mulierculas, quas pro maioris faciunt, quam honestatem et animam suam etc.

Respondi ego hodie nomine venerabilis capituli filio domini Alexandri ad supplicationem, non videt me nec intelligere potest venerabile capitulum reverendissimum dominum nostrum superinscribednostrumnostrum superinscribed aliquid fecisse contra dignitatem et praeiudicium dominiumque venerabilis capituli. Ea, quae facit, facit et procedit iure, quod spectat ad iudicium suae reverendissimae dominationis on the marginquod spectat ad iudicium suae reverendissimae dominationisquod spectat ad iudicium suae reverendissimae dominationis on the margin, et non credit venerabile, quod sua reverendissima dominatio deberet aliquid facere vi et potestate, nisi accedente consensu et voluntate venerabilis capituli. Feci ego et commisi superinscribedet commisiet commisi superinscribed venerabili domino Mauritio, ut perscriberet supplicationem insciis aliis conspiratoribus praeter venerabilem dominum custodem, cui hoc idem placuit, quod Reverendissima Dominatio Vestra sciret et rogo habeat apud se, propter adversarios faciat ac si nesciret.

Attamen procedat, ut coepit, utaturque pruBCz, 1597, p. 656denti consilio suo etc. Dicuntur focariae post reditum domini Alexandri ex Lubavia, quod paenitet nos aliquid timuisse vociferando hoc et hoc etc. Reverendissima Paternitas Vestra oportune et ad rem misit secundas censuras, et prosequatur oro, antequam finire litteras, venit servitor domini Preke capitanei Reverendissimae Paternitatis Vestrae cum censuris et litteris venerabilis capituli, dominus Alexander misit ad curiam Romanam in negotio focariae suae et pro iure ad cantoriam Reverendissima Paternitas Vestra superinscribedVestraVestra superinscribed velit scribere domino Hosio, quod iure suo et nominatione regia acciperet custodiam vel quod superinscribedquodquod superinscribed sacra maiestas provideret alicui ex Pruthenis vel domino Conopaczki et Reverendissima Paternitas Vestra visis litteris regiis consentiret et nostrum maior pars itidem faceret de capitulo, nam tam levem hominem habere in praelatum in superinscribedinin superinscribed ecclesia Reverendissimae Paternitatis Vestrae non videtur honestum etc., et qui nihil scit nec scivit, nisi Reverendissimam Paternitatem Vestram turbare et nos omnes. Cum Reverendissima Paternitas Vestra perduxerit ad ultimum punctum censuras, venerabile capitulum faciat id, quod iuste debebit etc. facere, quod Reverendissima Dominatio Vestra potietur voto et voluntate sua. Mulier illa nullo modo vult exire, nisi manere Warmiae in curia sua. Dominus Alexander iam optavit curiam venerabilis domini Felicis defuncti et ita potest intelligere Reverendissima Paternitas Vestra, quod focaria nil curat censuras etc. et ut intelligo, quod cum eadem contraxit matrimonium, quod ipsa coram multis dicit, posset Reverendissima Dominatio Vestra canonicatum obtinere apud sanctissimum dominum nostrum et eundem simul cum focaria eicere etc., ut aliquando possemus quiete et honeste vivere. Propter maximum dolorem capitis non possum plura scribere. Supplicationem filii domini Alexandri velit remittere, rogo. Cum his me et perpetua obsequia mea commendo gratiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae, optans eandem diu et felicissime vivere.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae servitor Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)Paulus PlothowskiPaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250) praepositus et canonicus Warmiensis

Postscript:

BCz, 1597, p. 657

Reverendissime Domine.

Cum iam censurae in ultimo puncto fuerint et mulieres in suo instituto perseveraverint nec discedere voluerint, Reverendissima Paternitas Vestra velit ante hoc tempus venerabile capitulum avisare et invocare bracchium saeculare et dominii venerabilis capituli et ut etiam venerabilis dominus Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)administrator AlstenensisAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256) Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeWarmiae on the marginWarmiaeWarmiae on the marginFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see adsit, cogitabimus et concludemus, quod cum magna levitate Alexandri mulier eicietur et abigetur per Reverendissimam Dominationem Vestram superinscribedper Reverendissimam Dominationem Vestramper Reverendissimam Dominationem Vestram superinscribed et de curia, quae est in solo et fundo venerabilis capituli aedificata materialibusque eiusdem, quod iterum ad venerabile capitulum veniret et perpetuo domus canonicalis efficeretur et non meretricum sub tanta et tam insigni ecclesia, ubi primates terrarum de gremio venerabilis capituli terrarum Prussiae deliguntur ad episcopatum Warmiensem. Reverendissima Paternitas Vestra, dominus meus iam ita pergat facere, quod malevolus homo cum scorto et uxore sua castigaretur et iustas poenas lueret pro maximis et pessimis serpentinisque excessibus suis, quae omnia superinscribedomniaomnia superinscribed prudentissimo consilio Reverendissimae Paternitatis Vestrae committo, ea quae facio et scribo, scribo tamquam praepositus ecclesiae et Vestrae Reverendissimae Paternitatis servitor etc.