» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1939

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-10-10

Regest polski:

Dantyszek bierze na siebie załatwienie spraw z bankierem [Georg Hegel] i przywrócenie go do opamiętania. Właśnie wyprawia na dwór królewski posłańca. Natychmiast po jego powrocie wyśle Giesemu jego należności.

Krawiec przekaże Giesemu konstytucje sejmu toruńskiego i kapę, przez pomyłkę dostarczoną do Lidzbarka.

Dantyszek chętnie uczyniłby zadość życzeniu Giesego w sprawie kanonii dobromiejskiej, już wcześniej jednak powierzył ją swojemu kapelanowi.

Odsyła wiersz [Paula Speratusa], którego poziom ocenia bardzo nisko.

Nominacja na miecznikostwo [dla Feliksa von Allen (von Malden, Mełdzyńskiego)] nie dotarła do Dantyszka. Sugeruje on, aby zwrócić się w tej sprawie do pisarzy kancelarii królewskiej. Obiecuje wspomnieć o niej dziekanowi krakowskiemu [Samuelowi Maciejowskiemu], przy tej okazji przekazując mu i [Mikołajowi] Nipszycowi pozdrowienia od Giesego.

Dantyszek zapewnia Giesego, że nie jest tak łatwowierny, jak niektórzy sugerują.


            odebrano 1538-10-11

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 79-82

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 27, s. 131-133 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 82

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemannoTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 79

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et perpetui amoris commendationem.

Cum Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)collybista illoGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), ne Dominatio Vestra Reverendissima quapiam in re gravetur, negotium omne transigam hominemque in ordinem et resipiscentia text damaged[a]a text damagedm redigam, atque written over acac atque atque written over ac cum primum messenger of Ioannes DANTISCUS nuntiusmessenger of Ioannes DANTISCUS meus redierit, quem cras vel perendie ad aulam missurus sum, id quod Dominationi Vestrae Reverendissimae debetur, mittam.

Acta Provincial Diet of Royal Prussia conventus ThoronensisProvincial Diet of Royal Prussia et pluviale, quod per errorem huc est delatum, a Ioannes, tailor sartoreIoannes, tailor Dominatio Vestra Reverendissima paulopost accipiet.

Canonicatum Gutstatensem Chaplain to Ioannes DANTISCUS sacellanoChaplain to Ioannes DANTISCUS meo contuli et iampridem. Quod, si prius mihi voluntas Dominationis Vestrae Reverendissimae nota fuisset, cum illi nihil negare vel debeam, vel velim, fecissem non gravate, quod a me postulat.

Poema illud, quod suum sapit poetam, utpote neque pedibus, neque sensu constans, remitto. Concitavit mihi risum et non parvam admirationem, quod talia sit miser furore, sed non divino, afflatus Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)versificatorPaul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159) tentare sit ausus, quae praestare non potuit.[1]

Litterae ms. Literas(!) LitteraeLitterae ms. Literas(!) gladiferatus[2] ad me non pervenerunt. Petendae sunt pretio ex canc<e>llaria a scribis, commonebo tamen dominum Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)decanum CracoviensemSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69), cui et domino Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia a Dominatione Vestra Reverendissima adscribam salutem.

Plura addere multa ad curiam scriptio non sinit, hoc tamen velim sibi de me Dominatio Vestra Reverendissima persuadeat, quod adeo non sum facilis ad credendum in amicum cognitum, quemadmodum illi putant, qui cum aliquid commiserunt, nolunt, ut commissum esse credatur. Sententiam tenet Dominatio Vestra Reverendissima.

Quae diutissime felicissimeque valeat.

[1] Unidentified poem by Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)SperatusPaul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159); cf. the cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1538-10-07, CIDTC IDL 1936lettercf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1538-10-07, CIDTC IDL 1936 from Tiedemann Giese to Dantiscus: Mitto, ut Reverendissima Dominatio Vestra iussit, poema Speratianum. Gaudebo, si Delium natatorem inveniat, nam mihi ignotum est schema nec assequor, quae sit intercalaris illa, quae mox sperabitur hora, interim enim et litium, et iurgiorum meminit.

[2] litterae gladiferatus for Felix von Allen (Felix von Alden, Feliks Mełdzyński, Felix Stang, Felix von Malden) (†ca. 1576), Prussian nobleman in the service of Duke Albrecht von Hohenzollern; 1529, 1530, 1533, 1536, 1538 ducal envoy to King Sigismund I Jagiellon and, in 1537, to the Crown Diet at Piotrków; 1545-1551(?) Vice-Voivode of Kulm (Chełmno); 1551 alderman of Kulm; 1551-1575 Sword-Bearer of Kulm (SZYMANIAK 1992, p. 55-56; Urzędnicy 5/2, p. 221)Felix von AllenFelix von Allen (Felix von Alden, Feliks Mełdzyński, Felix Stang, Felix von Malden) (†ca. 1576), Prussian nobleman in the service of Duke Albrecht von Hohenzollern; 1529, 1530, 1533, 1536, 1538 ducal envoy to King Sigismund I Jagiellon and, in 1537, to the Crown Diet at Piotrków; 1545-1551(?) Vice-Voivode of Kulm (Chełmno); 1551 alderman of Kulm; 1551-1575 Sword-Bearer of Kulm (SZYMANIAK 1992, p. 55-56; Urzędnicy 5/2, p. 221), cf. cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1538-10-07, CIDTC IDL 1936IDL 1936cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1538-10-07, CIDTC IDL 1936.