» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1836

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-03-01

Regest polski:

Dantyszek wyraża dezaprobatę dla poczynań Henryka [Snellenberga]. Postrzega je jako niegodny handel i wyraża nadzieję, że Henryk powstrzyma się od „transakcji” (auctio) do czasu osobistego spotkania i rozmowy z Dantyszkiem we Fromborku (apud ecclesiam). Niepokoi go także to, co Giese powiedział mu ostatnio w Lidzbarku przy okazji wydawania przez Dantyszka zaleceń dla Achacego Trencka w sprawie szaty (vestis tabinea), jakoby ktoś obiecał Henrykowi, że Dantyszek przejmie wszystkie obietnice poprzedniego biskupa [Maurycego Ferbera]. Spodziewane spotkanie Dantyszka z Achacym Trenckiem w Gietrzwałdzie nie doszło do skutku.

Dantyszek prosi o dokładniejsze informacje w sprawie uchylania się Braniewa od płacenia akcyzy.

Podobnie jak Giese, Dantyszek czeka na [przesyłkę] z Rzymu.

Dantyszek już kilkakrotnie żądał od Rady Gdańska zaprzestania pobierania cła, ustanowionego przez nich dla handlarzy piwem. Mimo to proszą oni o utrzymanie cła do majowego sejmu [Prus Królewskich]. Dantyszek uważa tę opłatę za niedopuszczalną w odniesieniu do obu diecezji [warmińskiej i chełmińskiej]. Obawia się, że akceptacja może w przyszłości doprowadzić do nałożenia kolejnych obciążeń, toteż zachęca, by także Giese napisał do rady miasta gdańska, aby zaprzestano pobierania cła i zwrócono to, co już zostało pobrane.

Dantyszek prosi o informację o terminie, w którym adresat odebrał od Rady Gdańska trzy tysiące marek.


            odebrano 1538-03-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 5-8 + f. [1] missed in numbering after p. 8

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 2, s. 62-66 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 8

Reverendissimo Domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno GiseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), electo Culmensi et custodi Warmiensi, fratri et amico carissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 5

Reverendissime Domine, frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et amoris mei commendationem plurimam.

Oblitus sum superiori die de eo Dominationi Vestrae Reverendissimae cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE shortly before 1538-02-28, CIDTC IDL 6477, letter lostresponderecf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE shortly before 1538-02-28, CIDTC IDL 6477, letter lost, quod ad me de domino Henrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432)HenricoHenrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432) cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-01-21, CIDTC IDL 4743scripsitcf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-01-21, CIDTC IDL 4743, qua in re mercaturam videtur paper damaged[ur]ur paper damaged exercere, qua usus est et cum defuncto Mikołaj Krapitz Jr (Mikołaj Crapicz, Mikołaj Chrapicki) (†1533), son of a Thorn (Toruń) brewer, and nephew of Mikołaj Krapitz Sr, Bishop of Kulm; 1503-1533 Canon of Kulm (Chełmno) (MIKULSKI 2000, p. 102-103, and footnote 7, p. 112-113)CrapicioMikołaj Krapitz Jr (Mikołaj Crapicz, Mikołaj Chrapicki) (†1533), son of a Thorn (Toruń) brewer, and nephew of Mikołaj Krapitz Sr, Bishop of Kulm; 1503-1533 Canon of Kulm (Chełmno) (MIKULSKI 2000, p. 102-103, and footnote 7, p. 112-113), canonico paper damaged[o]o paper damaged Culmensi, cf. Vulg. 2Mcc 11:24 et accepit aurum et argentum et vestem et alia xenia multa et abiit ad regem Ptolomaidae et invenit gratiam in conspectu eius et accepit etc.cf. Vulg. 2Mcc 11:24 et accepit aurum et argentum et vestem et alia xenia multa et abiit ad regem Ptolomaidae et invenit gratiam in conspectu eius [1]

Quantum autem nos eiusmodi dedecent paper damaged[t]t paper damaged pacta, ne assis quidem plerique aestimant. Si animus Henrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432)hominisHenrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432), ut id, quod adeo cf. Vulg. Sir 10:10 Nihil est iniquius, quam amare pecuniam: hic enim et animam suam venalem habet, quoniam in vita sua projecit intima sua.; Vulg. 2Mcc 11:3 Templum vero in pecuniae quaestum, sicut cetera delubra gentium, habiturum, et per singulos annos venale sacerdotium. habet venalecf. Vulg. Sir 10:10 Nihil est iniquius, quam amare pecuniam: hic enim et animam suam venalem habet, quoniam in vita sua projecit intima sua.; Vulg. 2Mcc 11:3 Templum vero in pecuniae quaestum, sicut cetera delubra gentium, habiturum, et per singulos annos venale sacerdotium. , gratuito praestaret, induci posset, longe sibi melius et amplius commodaret acciperetque non indignam gratiae relationem, sin vero, permittendus est suo arbitrio. Gratum tamen nobis faceret, si differret auctionem hanc, quousque in colloquium cum Henrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432)eoHenrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432) apud ecclesiam[2] convenirem, quod, ut arbitror, brevi est futurum.

Remordet me et hoc, quod novissime hic mihi Dominatio Vestra Reverendissima dixit, nescio quem meo nomine Henrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432)illiHenrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432) pollicitum, me in omnibus promissis reverendissimi olim Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ei satisfacturum, cum per venerabilem dominum Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)Achacium a TrenkaAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256) ob veterem inter nos consuetudinem de veste dumtaxat tabinea[3] referri iussi. Qua de re dominum Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)AchaciumAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256) in Dietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński)DittrichswaltDietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński) libenter vidissem, ubi per integrum diem ob 1538-02-17Dominicae1538-02-17 celebrationem sum immoratus.[4] Sed de iis hactenus.

cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-01-21, CIDTC IDL 4743Scripseratcf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-01-21, CIDTC IDL 4743 item mihi Dominatio Vestra Reverendissima, quod accisa in Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunsbergBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League non penderetur et solum nomina debitorum conscriberentur, quod malum vestratibus praeberet exemplum. Idipsum longe secius se habere, Commissioner to Ioannes DANTISCUS advocatusCommissioner to Ioannes DANTISCUS , cui huius rei curam commisi, mihi significavit, velim igitur Dominatio Vestra Reverendissima, quae ut vicinior rem certo scire potest, quomodo haec haberent, me certiorem redderet. Quandoquidem non posset esse mihi non valde molestum, si alius, quam a me institutus est, ordo in ea exactione servaretur.

Alia in praesenti non restant, quam quod perinde atque Dominatio Vestra Reverendissima pendeo in exspectatione ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See,[5] et quod eandem Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime feliciter valere sincero animo cupio.

Postscript:

BCz, 245, p. [1] missed in numbering after p. 8

Cum gentilibus nostris[6] de vectigali, quod[7] venditoribus et emptoribus cervisiae constituerunt, iam aliquoties cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Löbau (Lubawa), 1538-01-22, CIDTC IDL 4347;
Ioannes DANTISCUS to UNKNOWN Löbau (Lubawa), 1538-02-03, CIDTC IDL 4348
expostulavicf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Löbau (Lubawa), 1538-01-22, CIDTC IDL 4347;
Ioannes DANTISCUS to UNKNOWN Löbau (Lubawa), 1538-02-03, CIDTC IDL 4348
. Gdańsk Town Council IlliGdańsk Town Council petunt, ut manere possit usque ad futurum pro Maio Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia . Quod nequaquam nobis tolerabile esse debet, ut cum Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Kulm diocese (Chełmno diocese)
ecclesiis nostrisErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Kulm diocese (Chełmno diocese)
illis simus vectigales. Etsi alii in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorniis terrisRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn hanc insolentem extorsionem ferre possunt, nos, quantum reniti valemus, debemus reluctari. cf. Pl. Men. 377 folia nunc cadunt, / praeut si triduom hoc hic erimus: tum arbores in te cadent; Adagia 1768 Post folia cadunt arbores Haec nunc cadunt folia, postea caderent in nos arborescf. Pl. Men. 377 folia nunc cadunt, / praeut si triduom hoc hic erimus: tum arbores in te cadent; Adagia 1768 Post folia cadunt arbores . Admissa ista insolentia, paulopost exactionem et teloneum de sale, de piscibus, de pannis atque de omnibus, quae ab eis vehuntur, imperiose constituerent. Faceret itaque Dominatio Vestra Reverendissima et sibi, et suis rem non inutilem, si litteris Gdańsk Town Council eosGdańsk Town Council commoneret, ut desisterent et a nostris extorta redderent.

De censu trium millium marcarum, quas Dominatio Vestra Reverendissima percepit, significarunt mihi, quod mox post integrum elapsum annum iuxta litteras meas eam pecuniam Dominationi Vestrae Reverendissimae numeraverint, medium vero gross(um) ratione auri hornen(sis)[8] solverunt.[9] Ut me ideo de tempore perceptionis Dominatio Vestra Reverendissima edoceat, oro plurimum etc.[10]

[1] The efforts to appoint a coadjutor for Henrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432)Henrich SnellenbergHenrich Snellenberg (†1539), son of a Thorn (Toruń) merchant; studied in Cracow, Cologne, Ingolstadt, and Frankfurt an der Oder; from 1499 to his death Canon of Ermland (Warmia) (took the canonry in 1501) (SBKW, p. 226-227; ZINS 1959, p. 431-432) were undertaken due to a serious illness he began to suffer from in June 1537 (cf. Andrzej Kopiczko, Duchowieństwo katolickie diecezji warmińskiej w latach 1525-1821. Część 2 Słownik, Osztyn, 2000 KOPICZKO 2cf. Andrzej Kopiczko, Duchowieństwo katolickie diecezji warmińskiej w latach 1525-1821. Część 2 Słownik, Osztyn, 2000 , p. 49; cf. Słownik Biograficzny Kapituły Warmińskiej, ed. by Jan Guzowski, Olsztyn, WSDMW "Hosianum", 1996 SBKWcf. Słownik Biograficzny Kapituły Warmińskiej, ed. by Jan Guzowski, Olsztyn, WSDMW "Hosianum", 1996 , p. 227). In the autumn of 1537, Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)Alexander SuchtenAlexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338), promoted by his uncle Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)Alexander ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) (cf. cf. Alexander SCULTETI to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1537-09-08, CIDTC IDL 1705IDL 1705cf. Alexander SCULTETI to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1537-09-08, CIDTC IDL 1705), tried unsuccesfully to obtain this office. Eventually, in the spring of 1538, the coadjutorship was given to Dantiscus’ protégé Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)Fabian WojanowskiFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) (cf. Andrzej Kopiczko, Duchowieństwo katolickie diecezji warmińskiej w latach 1525-1821. Część 2 Słownik, Osztyn, 2000 KOPICZKO 2cf. Andrzej Kopiczko, Duchowieństwo katolickie diecezji warmińskiej w latach 1525-1821. Część 2 Słownik, Osztyn, 2000 , p. 49, cf. Słownik Biograficzny Kapituły Warmińskiej, ed. by Jan Guzowski, Olsztyn, WSDMW "Hosianum", 1996 SBKWcf. Słownik Biograficzny Kapituły Warmińskiej, ed. by Jan Guzowski, Olsztyn, WSDMW "Hosianum", 1996 ; p. 37).

[2] ecclesia means here the cathedral church in Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeFrauenburgFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see.

[3] vestis tabinea - a vestment made of a silk-worsted fabric called tabinet.

[4] Trenck mentions the would-be meeting with Dantiscus in Dietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński)Dietrichswalde (Gietrzwałd)Dietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński) in one of his letters (cf. cf. Achatius TRENCK to Ioannes DANTISCUS Allenstein (Olsztyn), 1538-02-16, CIDTC IDL 3621IDL 3621cf. Achatius TRENCK to Ioannes DANTISCUS Allenstein (Olsztyn), 1538-02-16, CIDTC IDL 3621).

[5] Dantiscus and Giese await for their preconizations.

[6] gentiles nostri, literally 'our fellow countrymen', here refers to the Gdańsk (Danzig) town council.

[7] after quod a mark of correction, but there is no correction – leaf cut at top

[8] aurum Hornense - a low-value gold coin minted by Jan van Horne (Jean de Hornes) (*ca. 1450 – †1505), 1485-1505 Bishop of Liège Jan van HorneJan van Horne (Jean de Hornes) (*ca. 1450 – †1505), 1485-1505 Bishop of Liège , Bishop of Liège in 1485-1505 (cf. Het kasboek van Henricus Lontzenius, de laatste abt van het klooster Selwerd, over de jaren 1560-1563, ed. by F.J. Bakker, Renée Nip, E. Schut, Assen, Uitgeverij Van Gorcum, 2003 Het kasboekcf. Het kasboek van Henricus Lontzenius, de laatste abt van het klooster Selwerd, over de jaren 1560-1563, ed. by F.J. Bakker, Renée Nip, E. Schut, Assen, Uitgeverij Van Gorcum, 2003 , p. 27).

[9] In his cf. Ioannes DANTISCUS to UNKNOWN Löbau (Lubawa), 1538-02-03, CIDTC IDL 4348lettercf. Ioannes DANTISCUS to UNKNOWN Löbau (Lubawa), 1538-02-03, CIDTC IDL 4348 to an unknown addressee from 1538-02-03, Dantiscus mentioned the sum of three thousand marck (Polish grzywna)that the Gdańsk Town Council owed the bishop of Kulm (Chełmno) and the division of interests between the Bishop and the Kulm Chapter Kulm ChapterKulm Chapter .

[10] In the cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-03-08, CIDTC IDL 4747replycf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1538-03-08, CIDTC IDL 4747 to this letter, Giese wrote that at the beginning of October (of the previous year) his brother had already received three thousand marcae (Polish grzywna) from the Gdańsk Town Council Gdańsk Town CouncilGdańsk Town Council and that they still had to pay the dues for two and a half months.