» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3962

Ioannes DANTISCUS to Braunsberg Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-11-09


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 15v (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unser etc.

Es hot uns Caterina, wife of Hans WINKELER CaterinaCaterina, wife of Hans WINKELER , etwan des vorstorben(n) superinscribeddes vorstorben(n)des vorstorben(n) superinscribed Hans Winkeler (†before 1543-11-09)Hans WinkelerHans Winkeler (†before 1543-11-09) hausfrau, / das testament, das gemelter ir man in beweise(n) etlicher personen des Braunsberg Town Council rotsBraunsberg Town Council / noch weise und gewonheit ewr(e)s lubschen rechts / hot lossen beschriben(n), / vorg written over bbgg written over bebrocht, / welchs so wir haben horen(n) lesen, / und das sich die superinscribed in place of crossed-out diedie das sich die das sich die superinscribed in place of crossed-out die erben, die in der Silesia (Śląsk), region mainly in today's southwestern Poland, in 1526-1741 under Habsburg rule as part of the Czech-Hungarian legacy of Ferdinand ISlesienSilesia (Śląsk), region mainly in today's southwestern Poland, in 1526-1741 under Habsburg rule as part of the Czech-Hungarian legacy of Ferdinand I sein soln(n) im testament ausgedruckt und der erbschafft entseczt on the marginund der erbschafft entsecztund der erbschafft entseczt on the margin bisher zu erbschafft / nicht bewisen hidden by binding[n]n hidden by binding, werden die nochgelosne gutter, / die dem vorstorbnem(m) zu komen(n) caducet / oder erbloss sein, / welche an uns gefallen(n), / derweg(en) wir euch befhelen mit den ersten uns zubericht(en), / wie [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding mit disser sachen ein gestalt habe, / und worum(m)b ir nich wollet zulassen solchs testament zu volczihen, woran ir unser meinung willen(n) thut werdet wissen(n) zuthun.

Postscript:

Es hot uns negst ein Gdańsk Town Council ersam roth zu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDanczkGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdańsk Town Council geschriben(n), / des schulmeis hidden by binding[is]is hidden by bindingters halben(n) von der Passarien, / das er unkentlich ist, / daruff wir geantwurt, das wir euch befholen(n), / imants, der in kent, do hin zuschick(en) und anzuzeigen, / dem ir so werdet nochkomen(n) etc.