» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1166

Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1534-[06]-01
            received [1534]-06-12

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, AGAD, AZ, 2999, f. 119
2office copy in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2035, f. 128r-v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 612
4copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 408
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 115, p. 387
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 577

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 556

Prints:
1Materiały No. 71, p. 45 (in extenso)
2AT 16/1 No. 313, p. 582-583 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BNW, BOZ, 953, f. 119r

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaSigismundusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Dei gratia rex Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia), magnus dux LithuaniaLituaniaeLithuania, Rus (Russia)RussiaeRus (Russia), Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaePrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, Mazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the KingdomMasoviaeMazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdom etc. dominus et heres

Reveren(de) in Christo Pater sincere nobis dilecte.

Redditae sunt nobis cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon 1534-05-22, CIDTC IDL 7045, letter lostlitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon 1534-05-22, CIDTC IDL 7045, letter lost S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae XXII Maii ad nos datae, quibus se nobis S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tua purgat, quod se apud nos a delatoribus quibusdam insimulari subolfaciat. Verum nos numquam temere movemur et fidem habemus huiusmodi levibus et vanis rumusculis de iis hominibus, quorum fidem et integritatem cognitam perspectamque habemus. Itaque et de S(trenuitate) or S(inceritate)S(trenuitate)S(trenuitate) or S(inceritate) Tua non facile locum dederimus delationibus, etiam si quae afferantur, neque temere discedemus a sententia nostra, multis enim iam rebus et argumentis nobis fides, integritas et virtus S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae probata est, modo S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua in animi sui instituto, quo coepit studio, persistat.

Quae bene valeat.