» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1424

Ioannes DANTISCUS do Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN)
Löbau (Lubawa), 1536-03-05


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 85 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 85 (t.p.)

Unsern fruntlichn grues mit aller seligheit wunschung zuvoran. / Edler, wolgeborner h(e)r, gunstig(er) freundt.

Wie E(wer) H(erlichkei)t negst den Nowe Miasto Lubawskie priest in pfarrerNowe Miasto Lubawskie priest in und etliche Citizens of Nowe Miasto leuteCitizens of Nowe Miasto vom Nowe Miasto (Neumark), town in northern Poland, Kulm Land, on the Drwęca river, 29 km SW of Löbau, today Nowe Miasto LubawskieNewenmarckteNowe Miasto (Neumark), town in northern Poland, Kulm Land, on the Drwęca river, 29 km SW of Löbau, today Nowe Miasto Lubawskie an uns geschickt, / welche in eides stat, wie recht ist, bekant habn, was vorstorbner(r) h(e)r probably Jan Wieczfiński (†1535)Witwinskiprobably Jan Wieczfiński (†1535), ploczker castellan von der pfarkirch, und der capellon vor der stat weggefurt. / Dar uff sende superinscribed in place of crossed-out shickeshicke sende sende superinscribed in place of crossed-out shicke wir E(wer) H(erlichkei)t mit dem bekantnis, diss arrest / wold von der kirchen und Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria wegen darzuthun, / domit das jenige wider zur stelle mochte komen, / das der gestalt entfrembd in die Mazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the KingdomMasawMazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdom aus koniglichn(n) guttern(n) on the marginaus koniglichn(n) guttern(n)aus koniglichn(n) guttern(n) on the margin gefurt ist, / und sich noch laut des arrest halten(n). Ouch ist unser fruntlich bitt, Ew(e)r H(erlichkei)t wolde den / die, welche superinscribedwelchewelche superinscribed uns noch unser pflug getreide schuldig, / darzu von ko aus ko(nigliche)r auctoritet E(wer) H(erlichkei)t vorlegen, / czwingen und bringen, / das sie an weiter seumen oder vorczug gen Strasburg in Preussen (Brodnica), town in north-central Poland, on the Drwęca river, 60 km NE of ThornStrosburgStrasburg in Preussen (Brodnica), town in north-central Poland, on the Drwęca river, 60 km NE of Thorn in die pfarre on the marginin die pfarrein die pfarre on the margin, was sie uns pflichtig / theten furen und ablegen. Ire nhamen wirt der pfarrer E(wer) H(erlichkei)t anczeigen. on the marginIre nhamen wirt der Nowe Miasto Lubawskie priest in pfarrerNowe Miasto Lubawskie priest in E(wer) H(erlichkei)t anczeigen.Ire nhamen wirt der pfarrer E(wer) H(erlichkei)t anczeigen. on the margin Das wir umb E(wer) H(erlichkei)t, / die wir Gote in langweriger gesuntheit thun befelen, / alweg gern fruntlich wollen beschulden. /