» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4730

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1537-09-20
            odebrano [1537]-09-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 2, k. 63

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 580-581

Publikacje:
1UBC Nr 927, s. 782-783 (in extenso; niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 2, f. 63r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime.

Quod felix faustumque sit, annuntio Reverendissimae Dominationi Vestrae ipsam hac hora esse concorditer, nemine discrepante, postulatam episcopum et praelatum huius Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussianostrae ecclesaieErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia, in quo negotio totum hoc antemeridianum tempus confer exegimus. Res alioquin sine negotio peracta est, Deo gloria et actio gratiarum. Ego prae laetitia vix calamum teneo manu. De me divina misericordia faciat, quod ei placet. Sufficit haec nunc nuntiasse, reliqua posthac scribam. Dubito, an ante Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia Grudentinum ad Reverendissimam Dominationem Vestram sim venturus, scribam de hoc per fratrem Dominationis Vestrae Reverendissimae. Cui me asservanter commendo, ut domino et praelato meo novo et observandissimo.