» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3044

Ioannes DANTISCUS do [Braunsberg Town Council?]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-02-18


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, place and date of sending Johann Lehmann, AAWO, AB, D. 70, k. 276v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 358

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ewer gewerbe, was die chure bolangt, haben wir vorstanden, / und sagen euch hie uf zcu wissen, / nach dem Ewere burgermeister des ampt vil jar her loblich getragen(n) und iczt durchs alter und swachheit ferner zcu tragen boschwerlich, so wollen wir, das ir die chure nach alter gewonheit in der kirchen haltet, / Got den almechtigen(n) vor ogen habend solliche erliche tuchtige raths und gerichts personen(n) thut erwelen, die Got und uns zum eren, / euch und Ewer probably Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic Leaguestatprobably Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League zcur besserunge guttem gediegt, / in libe fride und einkaith theten reywen, / dazcu sie in gegenvertikait unsers amptma(n)s mit eides bundtnis vorhafftet ires / am(m)pts sollen vormanet werden. / Wan das geschen(n) soll, men auch die gemeine ires gehorsams erinnern(n) die stat wilkure vffm rathhause vor idermen(n)iglich lesen lassen, / dar nach sich ein ider wisse zcu richten, / das also einkait, / durch welliche cleine dinge gros werden, / gepflanczet und Ewer probably Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic Leaguestatprobably Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League gemeiner nucz erhalden werde, / der iczt ein zceit, dieweil der eigne gesucht, sehen vndergangen(n), wie die dachlosen thorme und zcerfallen mewere(n) weisen(n). / Das aber dem allen geholffen werde, wollen wir, das ir von tyliczem bire ein halbe mag zceise zcu befestigunge Ewer stat geben soldet, welliche anfangen soll den testen des Merczen und daweren biss ins folgend jar, des euch dan zcu thun on the margin, in the hand of otherzcu thunzcu thun on the margin, in the hand of other vnboswerlich, dieweil Got lob sich die tewrung entlassen, / und folgend bessere zceit vom(m) almechtig(en) erwarten(n) sein, / dis auch die rath und gerichts personen(n) und so zcu baw herrn(n) vorordent, / alle wywonikait enthflichen(n) soll des gelth in beiwesen unsers amptma(n)s eingenomen(n) und ausgegeben und durch den statschreiber trewlich vorzceichent werden, damit ir uns, so wir es bogeren wurden, rechenschafft thun kundeth. ... illegible...... illegible Auch sein wir gegen euch der veterlichen(n) zcuneigunge, / so wir sehen werden, das ir euch mit euch mit dem cleinen stewer selbest helffen woldet, / die stat zcu besuchunge Ewer weib und kinder befestigen, / wollen wir auch hulffe thun, das ir superinscribed, in the hand of otheririr superinscribed, in the hand of other bofinden soldt, das ir samptlich, so ir in einikaith lebet eine(n) gnedigen hern(n) superinscribed, in the hand of otherhern(n)hern(n) superinscribed, in the hand of other an uns gehabt und nichts anders bey euch dan des gemeine(n) nuczes besseru(n)g gesucht haben(n). /