» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1727

Felix REICH do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1537-09-25
            odebrano [1537]-09-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BK, 230, s. 43-44

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BK, 230, p. 43

Reverendissime in Christo Pater ac Domine, domine clementissime.

Tardus et ideo fortassis importunus, si temporis habenda sit ratio, gratulator accedo, verum, si considerandus sit pectoris candor, confidenter pronuntiare ausim me plerosque, qui praecesserunt, sincero animi affectu longo intervallo antevertisse. Nunc igitur primum, sed ex animo, gratulor Reverendissimae Dominationi Vestae tam honorificam translationem ad hanc Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiaecclesiam WarmiensemErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia, quam ipsius virtus merebatur omnium et singulorum postulantium concordibus suffragiis obtigisse et, quod antea mihi fore praesagiebat animus, etiam adversarios nobis manus porrigentes accessisse.

Benedictus per omnia Deus, qui clementer provexit, quod misericorditer inspirare dignatus est. Eum precor, ut tam praeclaram functionem pro sua gloria Reverendissimae Dominationi Vestrae diuturnam et felicem nobis omnibus et universo gregi Christiano salutiferam esse velit. Praeterea, quantum Reverendissimae Dominationi Vestrae gratulor, tantum gaudeo mihi seni adhuc in humanis existenti eam felicitatem contigisse, ut eum habiturus sim antistitem, qui nondum ad episcopale munus evectus, eximio et peculiari quodam favore et beneficentia me superinscribedmeme superinscribed semper sit prosecutus.

Unde ea spe alor, imo certa fiducia teneor, mihi cum Reverendissimae Dominationis Vestrae honoris et fortunarum incremento auctiorem et cumulatiorem accessisse paternae gratiae benevolentiam.

Cui me cum obsequiis meis devotissime commendo.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae sedulus servitor Felix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201)Felix ReichFelix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201)