» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1844

Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS
Lyon, 1538-04-03

English register:

De Schepper declares that at present a host of duties prevent him from writing a long letter, but Fabian [Wojanowski] will recount the news from both Spain and France as well as the circumstances due to which De Schepper has unwillingly forsaken the peace and quiet of home to return to his earlier duties.

De Schepper asks Dantiscus whether he may congratulate him on obtaining the Ermland bishopric. He wants to know if this is a financially advantageous change. He mentions Stabius’ judgment [perhaps a horoscope?].

De Schepper promises to write to Dantiscus further. At present he is not burdened with many affairs but just a single mission, so it will be easier for him to find time for friends.


            received [1538]-05-19

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, UUB, H. 154, f. 161-162

Auxiliary sources:
1register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 30, No. 103

Prints:
1DE VOCHT 1961 No. DE, 381, p. 306 (English register)
2CEID 2/2 (Letter No. 71) p. 397-398 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

UUB, H. 154, f. 161r

Reverendissime in Christo Pater, domine honorandissime.

Omnia fere relaturus est Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)FabianusFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37), quae in Spain (Hispania)HispaniisSpain (Hispania) France (Gallia, Francia), the kingdomGaliisFrance (Gallia, Francia), the kingdomque geruntur, et qualiter ego rursus ad pristinum retrusus sum, cum orig. quumcumcum orig. quum domi quietem sperarem. Quid facerem? Cum orig. QuumCumCum orig. Quum nonnulli optarent, quidam ambirent hoc munus, ego timerem, quod verebar, accidit. Scribere plura non est tempus, premor enim hoc tempore magnitudine negotiorum orig. negociorumnegotiorumnegotiorum orig. negociorum.

Audio Varmiensem episcopen dignitati tuae accessisse.[1] An gratulari debeam, nescio, cf. Vulg. Ecl 5:10 Ubi multæ sunt opes, multi et qui comedunt eas ubi enim divitiae, et multi, qui comedunt orig. commeduntcomeduntcomedunt orig. commedunt eascf. Vulg. Ecl 5:10 Ubi multæ sunt opes, multi et qui comedunt eas . Neque omnino infelix orig. infoelixinfelixinfelix orig. infoelix aut mali iudicii Johannes Stabius (*1460 – †1522)StabiusJohannes Stabius (*1460 – †1522).[2] Reliqua nosti.

Neque deerit occasio scribendi ad te, nunc maxime, cum orig. quumcumcum orig. quum legationi uni tantum intentus et a plurimis vacuus molestiis plus potero temporis suffurari, quod amicis impendam. Omnino quicquid actum erit ex me, Reverendissima Dominatio Vestra intelliget idque firmiter sibi persuadere de me eadem poterit. Cui me, uti patri, ex animo commendo.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae humilis inservitor et filius Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelius ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)

[1] Dantiscus was nominated Bishop of Ermland in July, was elected by the Ermland Chapter on September 20, and made his ingress to his new diocese in December 1537.

[2] Perhaps De Schepper is referring here to an unknown horoscope once cast for Dantiscus by Johannes Stabius (*1460 – †1522)Johannes StabiusJohannes Stabius (*1460 – †1522).