» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4457

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-11-12
            odebrano Gdańsk (Danzig)

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 269, s. 141-144

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 269, p. 144

Den ersamenn unnd namhaftigen herren Gdańsk Town Council burgermeisteren unnd rathmannen der koniglichen stadt DanntzigGdańsk Town Council , / unsern besunderen, gutten freunden /

APG 300, 53, 269, p. 141

Unnserenn freuntlichenn grues unnd alles guts zuvorann. / Ersame, namhafftige herrn, besundere, gutte freunde etc.

Wir habenn Euer E(rbarkei)t cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-11-05, CIDTC IDL 3006berichtcf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-11-05, CIDTC IDL 3006 / auff unnser cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-10-26, CIDTC IDL 4455schreibenncf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-10-26, CIDTC IDL 4455 unnd bitte vonn der antzall der brüder, so inn der KartuzyCarthausKartuzy gewesenn / unnd wie man sunst mit demselbenn closter gehandelt, / erhaltenn, / wo zu wir auch Euer E(rbarkei)t das mhal des herren Andrzej Zebrzydowski (*1496 – †1560), pupil and householder of Erasmus of Rotterdam; 1530(?) dean at the collegiate chapter in Łęczyca; 1530 Cracow canon; 1531 - Płock; 1532 scholastic at the collegiate chapter in Warsaw; 1538 Poznań canon; 1543 bishop of Kamieniec; 1545 - Chełm; 1546 - Włocławek; 1551 - Cracow; chaplain of queen Bona Sforza; 1543 royal envoy to Roman King Ferdinand von Habsburg; 1549 - to Queen of Hungary Isabela Zápolya (Wy, 272)lesslawschenn bisschovesAndrzej Zebrzydowski (*1496 – †1560), pupil and householder of Erasmus of Rotterdam; 1530(?) dean at the collegiate chapter in Łęczyca; 1530 Cracow canon; 1531 - Płock; 1532 scholastic at the collegiate chapter in Warsaw; 1538 Poznań canon; 1543 bishop of Kamieniec; 1545 - Chełm; 1546 - Włocławek; 1551 - Cracow; chaplain of queen Bona Sforza; 1543 royal envoy to Roman King Ferdinand von Habsburg; 1549 - to Queen of Hungary Isabela Zápolya (Wy, 272) antworts abschrift zugefertigt habenn, / das dieselbtenn sich desto weiter inn den sachenn erkundigenn thetenn, / unnd were davor der freunthlichenn dancksagung unnötig, / die doch der gestalt vonn unns ist aufgenhomen wordenn, / das wir ferner E(uer) E(rbarkei)t vil zugethanes willens zuertzeigenn erbottig sein. / Habenn auch nicht nachgelassenn / solche newheit / und wider unsere gemeine priuilegia einfelle / beide ann die Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza
alte unnd junge ko(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza
mit unserenn eigenenn geschicktenn bothenn cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon & Sigismund II Augustus Jagiellon before 1546-11-12, CIDTC IDL 6873, letter lostzuschreibenncf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon & Sigismund II Augustus Jagiellon before 1546-11-12, CIDTC IDL 6873, letter lost. / Was unns wider durch die wirt zukomenn, / wollenn wir alsdann Euer E(rbarkei)t, / die wir götlichenn gnadenn bevelhenn / nicht vorhaltenn. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, vonn Gottes gnadenn bisschoff tzw Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia