» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1207

Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI (SOKOŁOWSKI) do Ioannes DANTISCUS
Płock, 1537-07-30
            odebrano [1537]-07-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 4, k. 3

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 519

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 4, f. 3r

Reverendissime in Christo Pater, Domine, domine pontifex mi beneficentissime.

Post eam, qua humili semper debeo, affectionis meae commendationem

Dignata est Maiestas Divina me consolare primogenito filio meo, quem baptisare nollem sine praesentia Dominationis Vestrae Reverendissimae, cupiebam profecto, ut et primogenitam filiam meam baptisaret. Sed non videbatur conveniens, ut tantus pontifex accederet ad puellam. Nunc autem, postquam Dominus meus dedit mihi iam par furturum et duos pullos columbarum, supplico humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae non dedignetur agere patrinum meum. Iungam illi patrinam pulcherrimam, suae virtuti et condicioni dignissimam, quam etiam et in futuro saeculo (ut aiunt) amabit, et evadet quoddam vulgare proverbium, quo dici assolet: “Qui patrinam suam non amat in hoc saeculo, in futuro crimen incurret discalceati”. Meque parentem, et omnes amicos meos, hunc quoque infantulum meum sibi in servitorem perpetuum sibi obligare et tanto magis, quo sine sua dignitate baptisari noluit. Ita sic, Reverendissime Domine, quod experientia rerum est omnium magistra, in quo primum defeceram, in ultimo supplevi, iamque ab uno discam plures. Addet mihi Dominato Vestra Reverendissima sua praesentia tantam laetitiam et iucunditatem, addet et animum, addit omnia meliora quoque, quod ego illi ita mereri studebo, ut nec magis illi valeam, nec possim. Hoc autem solacium meum statui pro die Dominico sequenti hic in Płock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal seecivitate PlocensiPłock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal see. Igitur si ita clementem mereor ego animum suum, dignetur agere primum nocturnum in Szreńsk, town in central Poland, Masovia, 20 km SW of Mława, today villageSrzenskoSzreńsk, town in central Poland, Masovia, 20 km SW of Mława, today village 1537-08-02die Veneris proximo1537-08-02, Płock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal seehicPłock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal see autem venire dignabitur 1537-08-03Sabbato1537-08-03 pro nocte.

Commendo me Dominationi Vestrae Reverendissimae tamquam domino et fautori meo praestantissimo.

Vestrae Reverendissimae Dominatonis servitor Feliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund IFelix SzenskiFeliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund I subscripsit