Uff ew(e)r negst ⌊⌋ an uns gethan sein wir vorursacht worden, ⌊f(urstliche) ir(lauch)t⌋ zu ersuchen was das bauholcz, das zu unser kirchen gefelt / und herbrocht, / und das wir noch zu fellen mittels ewerm(m) wissen(n) on the margin⌈mittels ewerm(m) wissen(n)mittels ewerm(m) wissen(n) on the margin⌉ und herczubreng(en) gesint, / belangt, / woruff ir aus superinscribed in place of crossed-out in⌈in aus aus superinscribed in place of crossed-out in⌉ beygelegtem brive f(urstlicher) ir(lauch)t meynung und befhel on the margin⌈und befhelund befhel on the margin⌉ werdet vornemen(n), / euch ouch der gemess halten(n) etc. Dieweil wir aber vorstand(en), das ewr(e)s ampts waltknecht die brucken, die wir zu solchs holczs furen uberfurung mit unsern(n) kosten haben lossen machen, / abgehawen(n) und hinder superinscribed in place of crossed-out ane⌈ane hinder hinder superinscribed in place of crossed-out ane⌉ unserm(m) wissen, / ouch uns zu einer smehung, hot abgeworffen, / daran wir nicht kleinen misfallen tragen, / mussen uns ouch solchs gen ⌊f(urstlche) ir(lauch)t⌋ suermuttig erklagen. / Ist an euch unser guttig begern(n), / wolt vorschaffen, das unsere brucke, / domit wir mit solchs holczs furunng nicht gesaumpt, / wider gemacht werden(n) etc. Gedochter waltknecht solde uns solchen homut und schaden nicht gethon haben(n) / von der stam pfennige wegen, / die wir im nicht schuldig, / so wir nichts gekawfft. / Hette her uns gutter weis umb ein trankgelt gebeten(n), / und nicht so unserm liblich gemant, / wer im superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich im im superinscribed in place of crossed-out ich⌉ villeicht dupelt so vil word(en), / dan die stampfennig, / die nicht vil uber ein halbe m(a)rch machen(n), / wirden(n). / Dis hab wir euch, / Gote befolen(n), / gutter maynung nicht wolt bergen(n). /