1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
GAASBEEK · GABLENTZ Hans von der · Gabriel, head of the school in Graudenz · GADDI Niccolò · GALANDIUS Petrus · GALENUS Aelius · GALLARATI Bianca · GALLER Quirinus · GALLO Bernardino · Gamaliel · GAMICZ Ioannes Alfonsus · GAMRAT Piotr · GANDUCIUS Emanuel · Garamantes · GARCÍA DE LOAYSA Y MENDOZA Juan · GARCÍA Gonzalo de Villadiego · GARCÍA Pedro Jr · GARCÍA Pedro Sr · GARDINER Stephen · GÄRTNER Barthel · GÄRTNER Christina · Gaspar, a parish priest in Frauenburg · GASZTOŁD Olbracht · GATICUS Marcus Antonius · GATTENHOFER Christoph · GATTINARA Giorgio di · GATTINARA Giovanni Bartolomeo di · GATTINARA Hieronymus di · GATTINARA Iacobus di · GATTINARA Ioannes di · GATTINARA Mercurino Arborio di · Gauls · GAWERTSSZ Arndt · GAWERTSSZ Staes · GĄDKOWSKI Bartłomiej · Gdańsk aldermen of · Gdańsk Citizens of · Gdańsk, Town Council · Gdańsk, Town Council, Envoys of · Gdańsk, Town Council, messenger of · Gdańsk, town court · GEBOR Dorota · GELDERN Karl von · GELLIUS Aulus · GELWALT Georg · Gemma Frisius · Gemma Frisius, son of · Genovese · Georg I Greif von Pommern · Georg II of Brieg · Georg III Landgrave of Leuchtenberg · Georg of Austria · Georg of Saxony der Bärtige · Georg von Hohenzollern der Fromme · Georg von Rhein, Count Palatine of the Rhine · Georgiani, supporters of Georg UTJEŠENOVIĆ · Georgius de Szamotuły · GERKE Bartholomeus · Gerko · Gerko de Brezgi · Germaine de FOIX · Germans · GERSDORFF Krzysztof · GERTNER Mertenn · Gertrudis · Geryon · Gestas, the bad thief · Getae · Ghent A parish priest of St. Michael's Church in · Ghent bailiff of · Ghent Citizens of · Ghent, Chapter · GHILINO Camillo · GHINUCCI Girolamo · GIBERTI Gian Matteo · GIESE Georg · GIESE Małgorzata · GIESE Tiedemann · GIESE Tiedemann Jr · GIESE Tiedemann, Commissioner to · GIESE Tiedemann, messenger of · GIESE Tiedemann, subject of · GILLIS Gillis · GILLIS Pieter · GINDLEWSKI Kilian · GIORAVINSCHI · Giovanni Bernardino SANSEVERINO · GIOVIO Paolo · GIRLACH Mathias · Giulia of Naples · GLANDAU Michel · GLASER Georg · GLASER Paul · GLASNOTZKY Jakob · GLASNOWSKI Han(n)s · GLAUBICZ Melchior · GLAUBITZ Hans · GLAUBITZ Nicolaus · Glaukos · GLESER Melchiar · GLINNTZEN Georgius · GLOCKENER Mathias · GLOGHER Nickel · GLOSOW Hans · Glottau parisch church in · GLYMES Anna van · GLYMES Antoon III van van Bergen · GLYMES Cornelis van van Bergen · GLYMES Jan III van van Bergen · GLYMES Jan IV van van Bergen · GLYMES Ludwig van · GLYMES Maria van · GLYMES Mencía van · GLYMES Robert van van Bergen · GŁOWA Michał · GŁUCHOWSKA Anastazja · GŁUCHOWSKA Jadwiga · GŁUCHOWSKI · GŁUCHOWSKI Jan · GŁUCHOWSKI Jerzy · GŁUCHOWSKI Łukasz · GŁUCHOWSKI Mikołaj · GNAPHEUS Gulielmus · Gnatho · GOCLENIUS Conradus · Goliath · GOLINSKI Ioannes · Gołąb Community of · GONZAGA Luigi da Bozzolo Rodomonte · GONZAGA Ercole · GONZAGA Federico da Bozzolo · GONZAGA Federico II · GONZAGA Ferrante · GONZAGA Ippolito · Gordian III · Gordias · GORREVOD Laurent de · GOSSAERT Jan · GOSSLAWSKY Simon · GOSTYŃSKI Jan · Goths · GOTZ · GÓMEZ Álvar de Ciudad Real · GÓRKA Andrzej · GÓRKA Łukasz · GÓRSKI Piotr · GÓRSKI Stanisław · GRABAU Walenty · GRABAW Bartholomeus de · GRABIA Mikołaj · GRABKOWSKI Stanisław · GRABOW Achatius · GRACHT Frans van der · GRACHT Frans van der · GRACHT Wouter IV van der · GRACIÁN Diego de Alderete · GRACIÁN Diego de Alderete, sister of · GRAMONT Gabriel de · GRAP(E) Andrea · GRASSI Achille de · GRASWEIN Helena von · GRASWEIN Wolfgang · Graudenz Citizens of · Graudenz Clergy of · Graudenz, Town Council · GRAVE Bartholomeus de · Greeks · Gregorgius, Dominican monk · Gregorius, organist at Vilnius Cathedral · Gregory I · GREIFFENCLAU Richard von Vollrads · GRESDORFORS Martinus · GREUSING Anna · GREUSING Philip · GRIMALDI Agostino · GRIMALDI Girolamo · GRIMALDUS Stephanus · Grindelwald Citizens of · GRITTI Alvise · GRITTI Andrea · GRÖBEL Christoff · GRÖBEL Donathus · GROPPER Johann · GROS Francz · GROS Johann le · GROSS Tomasz · GROSS Vincentius · Grosser Werder (Żuławy Wielkie), dike association of · GROSSYNNE, wife of Vincentius GROSZ · GRÖTHNIGSCHE · GRUDIUS Nicolaus · GRUDZIŃSKI Sigismundus · GRUNDEMANSCHE Clara · GRUSZCZYŃSKI Bartłomiej Kośmider · GRUSZCZYŃSKI Jan · GRUTERE Anna de · GRYNAEUS Simon · Grynea · GUALANDI Alfonso · GUALANDI Isabella · GUEVARA Fernando de · GUIDANO Ottaviano · GUIDICCIONI Bartolomeo · GUIDICCIONI Giovanni · GUNDELFINGER Joachim · GÜRTLER Barbara · GÜRTLER Ioannes · Gustav I Vasa · GUT, administrator of Gołąb · GUTIÉRREZ Alonso · GUTSLEF Kersten · GUTSLEF Kersten, servant of · GUTTETER Friedrich · GUTTETER Friedrich, wife of · Guttstadt Collegiate Church in · Guttstadt vicars of · Guttstadt, Chapter · Guttstadt, town court · GUTZLEF Reinhold · GYLDENSTIERNE Knud Henriksen · GYRLACH Lazarus
WYSZUKIWANIE
Pełny tekst
Znaleziono: 4
zachowanych: 4 + zaginionych: 0
1 | IDL 5905 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1538-01-21 | ||||
odebrano 1538-01-31 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
2 | IDL 3053 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27 | ||||
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
3 | IDL 3054 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27 | ||||
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
4 | IDL 3057 | Ioannes DANTISCUS do Graudenz Town Council, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1547-03-04 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Senatui Graudnicen(si) Unsernn(n) etc. Wir seindt gerne euch zugefallen gewesenn in ausgebung der citation / widder einenn ersamen radt koninglicher stadt Dantzig, / die wir euch auch hiebei gesiegelt zuschickenn, und mochtenn wol leidenn, / das ihr viel widder obgedochtenn radt on the margin⌈radtradt on the margin⌉ ... illegible⌈...... illegible⌉ in ewer sachen ausrichtet, / darin wir euch, wen die, wils Got, ... illegible⌈...... illegible⌉ in negster zukom(m)ender tagfart wirdt vorgenomen und angebracht werden superinscribed⌈werdenwerden superinscribed⌉, so viel billich und recht sein wirdt, / nicht wollenn abstenn. / Was aber Georg Gelwalt AAWO, AB, D. 70, f. 258v und den ... illegible⌈...... illegible⌉ ungewonlichenn gewalt und einfal, den ehr aufs new in das gut Gros Elnis gethan, ... illegible⌈...... illegible⌉ / darin ihr unser furschrift an den e(rbarkei)t hern culmischen wojwodenn bott[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ langt on the margin⌈langtlangt on the margin⌉, weren wir in dem unbeswert ... illegible⌈...... illegible⌉ ewer bitte nachkomen gewilliget gewogen on the margin⌈gewilliget gewogengewilliget gewogen on the margin⌉, wo wir vormerket, ... illegible⌈...... illegible⌉ das die euch ... illegible⌈...... illegible⌉ hette zutreglich und nutze ... illegible⌈...... illegible⌉ sein mugen, / ader ihr dadurch etzwas bey abgedochten hern wojwoden, ... illegible⌈...... illegible⌉ der so hart [...] beiligt on the margin⌈der so hart [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ beiligtder so hart [...] beiligt on the margin⌉, ansuch[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ kundtet. / Dieweil aber die sache zuvor vor den hernn dieser lande redten ist vorhandelt ... illegible⌈...... illegible⌉, und gedochtem Gelwalt hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ sich des guts zuenthalten und abzusehen / bei einer merglichen ... illegible⌈...... illegible⌉ gelt buss ist geboten worden, ... illegible⌈...... illegible⌉ / achten wirs vors beste, / und rathen auch darzu, / das [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ ihr auf zukomende ... illegible⌈...... illegible⌉ tagfarth solchen ... illegible⌈...... illegible⌉ gewal[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ den herren redtenn vortragt, / und euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ euch alda deshalben boclagt. euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ...⌉ / Wo wir alsdan neben anderen hern redten on the margin⌈neben anderen hern redtenneben anderen hern redten on the margin⌉ euch viel kunnen furderlich sein, / wie auch hernacher in anderen sachen, / soll nichts an unserm genigtenn und zugethanen willen abghen, die wir gotlichenn genaden bevolen. Dat(um) den IIII Martii 1547. |