» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

East Frisia inhabitants of · Eberhardus, Ermland Canon · EBERSDORF Sigismund von · EBERT Hans von Leginen · EBERT Jost von Leginen · EBERT Valerianus von Leginen · EBNER Hieronymus · ECK Johann · ECK Jona · ECKE Mattes · EDINGEN Omaar van · Edward VI Tudor · EGMOND-BUREN Floris van · EGMOND-BUREN Maximiliaan van · EHELICH Anthonius · EHINGER Ambrosius · EHINGER Heinrich · EHINGER Ulrich · EHINGER Ulrich, Daughter of · EICHMANN Johann · EISENBERG Clement · EISENBERG Georg · EISENBERG Georg, wife of · ELBIK Jakob · ELBIK Jakob Jr · Elbing Citizens of · Elbing District · Elbing vicars of · Elbing, Town Council · ELDITTEN Georg von · ELDITTEN Mattis von · Eleanor of Austria · Eleazar · Elena GLINSKAYA · ELENBORG Elżbieta of · Elephantis · Elias · Elisabet · Elisabeth of Austria · Elisabeth of Denmark · Elisabetha · Elizabeth I Tudor · Elizabeth of Austria · Elizabeth of Valois · ELSENHEIMER Heinrich · ELSENHEIMER Wolfgang · ELTZ Georg von · ELYOT Thomas · Emmanuel Philibert of Savoy Ironhead · EMMERICH Fabianus · Endymion · ENGELBRECHT Hans · ENGELBREKTSSON Olav · English · English messenger · ENRÍQUEZ Fadrique de Velasco · ENRÍQUEZ Fernando de Velasco · ENZINAS Diego de · EOBANUS Helius Hessus · EOBANUS Helius Hessus, daughter of · EPHORINUS Anselmus · Epimenides · Epirus inhabitants of · Erasmus of Rotterdam · Ercole II d'Este · Erfurt Citizens of · Erhardus, capitaneus · Erhardus, capitaneus, brother of · ERICKSEN Godschalk · Erinyes · Eris · Ermland captains and burgraves of · Ermland Clergy of · Ermland inhabitants of · Ermland officials of · Ermland, Chapter · Ermland, Chapter, envoy of · Ermland, Chapter, furrier, subject of · Ermland, Chapter, subject of · ERNDENER Georg · Ernst I of Austria-Steiermark der Eiserne · Ernst I of Baden-Durlach · Ernst I of Braunschweig-Lüneburg der Bekenner · ERNST Simon · ERNST Simon, brother of · Ernst von Bayern · ERSAM Peter · Esau · ESCHER Hans vom Glas · ESENS Ioannes Ernestus de · ESPINOY · ESSKE Erasmus · ESSKE Franz · Estates of the Kingdom of Poland · ESZÉKI János · Ethiopians · Eugene III · Eugene IV · EULENBURG Botho von · Euripides · Eurus · Eurydice · EUSTACHY Erazm · Eva, mother of Martin BUCER · Eve · EVERARDI Nicolaus · EŸSENBLETTER Jorge · Ezekiel


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 4835 Ioannes DANTISCUS do captains and burgraves of Ermland, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-08-07


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1a, K. 497
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, ręką pisarza, BCz, 1624, s. 181-184

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 429

Publikacje:
1BONK 1912 Nr 94, s. 185-187 (in extenso; niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

ms 1 Wyr haben,
ms 2 Wir habenn
Wyr habenms 1 Wyr haben,
ms 2 Wir habenn
von ms 1 wegen,
ms 2 wegenn
wegenms 1 wegen,
ms 2 wegenn
der ms 1 itzigen geferlichen getzeiten,
ms 2 itzigenn geferlichenn gezeiten
itzigen geferlichen getzeitenms 1 itzigen geferlichen getzeiten,
ms 2 itzigenn geferlichenn gezeiten
/ zw gutter sicherung ms 1 und underhalt unser,
ms 2 unnd unnderhalt unnser
und underhalt unserms 1 und underhalt unser,
ms 2 unnd unnderhalt unnser
Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornms 1 lande,
ms 2 lannd
landems 1 lande,
ms 2 lannd
Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
Inhabitants of Royal Prussia leutheInhabitants of Royal Prussia / notwendig ms 1 zw,
ms 2 zu
zwms 1 zw,
ms 2 zu
sein bedacht / alle ms 1 unser underthan,
ms 2 unnsere unnderthan
unser underthanms 1 unser underthan,
ms 2 unnsere unnderthan
vom adel, / steten, / ms 1 freyen,
ms 2 freien
freyenms 1 freyen,
ms 2 freien
, / schultissen ms 1 und andern,
ms 2 unnd anndern
und andernms 1 und andern,
ms 2 unnd anndern
, / wo die auch ms 1 gesessen,
ms 2 gesessenn
gesessenms 1 gesessen,
ms 2 gesessenn
, / geistlich ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
weltlich, / die ms 1 gutter,
ms 2 güeter
gutterms 1 gutter,
ms 2 güeter
under ms 1 uns haben,
ms 2 unns habenn
uns habenms 1 uns haben,
ms 2 unns habenn
/ ms 1 und uns,
ms 2 unnd unns
und unsms 1 und uns,
ms 2 unnd unns
dinstpflichtig sein / mit knechten, / pferden, / ms 1 harnasch,
ms 2 harnåsch
harnaschms 1 harnasch,
ms 2 harnåsch
, / was zum ernst ms 1 und wehre,
ms 2 unnd where
und wehrems 1 und wehre,
ms 2 unnd where
gehorig, / so hoch ein ms 1 itzlicher uns zu dienen,
ms 2 ytzlicher unns zuedienen
itzlicher uns zu dienenms 1 itzlicher uns zu dienen,
ms 2 ytzlicher unns zuedienen
schuldig, zw gutter rustung ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
bereitschafft / in diesen ms 1 gelouften,
ms 2 geleufften
gelouftenms 1 gelouften,
ms 2 geleufften
/ zw ermanen ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
fordernn, / derhalben wir dir ms 1 befelhen,
ms 2 befelhenn
befelhenms 1 befelhen,
ms 2 befelhenn
, das dir alle die jenigen, / die in deinem ... superinscribed, in the hand of other... illegible...... illegible... superinscribed, in the hand of other ms 1 ampt,
ms 2 ampte
amptms 1 ampt,
ms 2 ampte
, / ms 1 dortzw,
ms 2 darczu
dortzwms 1 dortzw,
ms 2 darczu
wir dich ms 1 gesetzt,
ms 2 geseczt
gesetztms 1 gesetzt,
ms 2 geseczt
, / ms 1 uns,
ms 2 unns
unsms 1 uns,
ms 2 unns
mit dinsten vorwant / vor dich sich superinscribed, in the hand of othersichsich superinscribed, in the hand of other ms 1 zw komen,
ms 2 zwkomen
zw komenms 1 zw komen,
ms 2 zwkomen
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
von ms 1 unsern,
ms 2 unnsern
unsernms 1 unsern,
ms 2 unnsern
wegen thust thue superinscribed, in the hand of otherthuethue superinscribed, in the hand of other ms 1 gebietten,
ms 2 gebitten
gebiettenms 1 gebietten,
ms 2 gebitten
, / ms 1 ouch,
ms 2 auch
ouchms 1 ouch,
ms 2 auch
den andern, / wo die mit ms 1 yhren,
ms 2 ihren
yhrenms 1 yhren,
ms 2 ihren
personen under unsz gesessen superinscribed, in the hand of otherunder unsz gesessenunder unsz gesessen superinscribed, in the hand of other wonhafftig, / durch ms 1 ihre,
ms 2 ire
ihrems 1 ihre,
ms 2 ire
scholtzen ms 1 lossen ankundigen,
ms 2 lossest ankündigen
lossen ankundigenms 1 lossen ankundigen,
ms 2 lossest ankündigen
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
ihn von ms 1 unsert wegen,
ms 2 unnsert wegenn
unsert wegenms 1 unsert wegen,
ms 2 unnsert wegenn
ernstlich anzceigen, / das ms 1 eyn yden,
ms 2 ein ider
eyn ydenms 1 eyn yden,
ms 2 ein ider
bey vorlust seiner gutter / mit knechten, / pferden, / ms 1 harnasch,
ms 2 harnåsch
harnaschms 1 harnasch,
ms 2 harnåsch
ms 1 wolgerustet,
ms 2 wolgerüstet
wolgerustetms 1 wolgerustet,
ms 2 wolgerüstet
in gutter ms 1 gereitschafft sitze,
ms 2 gereitschaft sicze
gereitschafft sitzems 1 gereitschafft sitze,
ms 2 gereitschaft sicze
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
sich ms 1 enthalte,
ms 2 ennthalte
enthaltems 1 enthalte,
ms 2 ennthalte
, / geschickt uff weitter ms 1 unser,
ms 2 unnser
unserms 1 unser,
ms 2 unnser
erfordern, / so hoch ein ms 1 yder uns zw dienenn,
ms 2 yeder unns zwdienen
yder uns zw dienennms 1 yder uns zw dienenn,
ms 2 yeder unns zwdienen
pflichtig, / ms 1 auffzusein,
ms 2 aufzusein
auffzuseinms 1 auffzusein,
ms 2 aufzusein
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
an die orter, dohin er geheischen, / ms 1 zcw ziehen,
ms 2 zu zciehen
zcw ziehenms 1 zcw ziehen,
ms 2 zu zciehen
, / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
do weitter ms 1 unserm,
ms 2 unnserm
unsermms 1 unserm,
ms 2 unnserm
geboth ms 1 und befelh nachzukome(n),
ms 2 unnd befehl getreulich nachzukomen
und befelh nachzukome(n)ms 1 und befelh nachzukome(n),
ms 2 unnd befehl getreulich nachzukomen
, ms 1 dabey,
ms 2 darbey
dabeyms 1 dabey,
ms 2 darbey
auch allen unsern Inhabitants of Royal Prussia ms 1 unterthan,
ms 2 unnderthan
unterthanms 1 unterthan,
ms 2 unnderthan
Inhabitants of Royal Prussia vorgemelt, / geistlich ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
weltlich, / thust ansetzen superinscribed, in the hand of otheransetzenansetzen superinscribed, in the hand of other ansagen, / wie das die ms 1 her(e)n,
ms 2 hernn
her(e)nms 1 her(e)n,
ms 2 hernn
Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)ms 1 ko(niglich)e,
ms 2 königliche
ko(niglich)ems 1 ko(niglich)e,
ms 2 königliche
rethe dieser ms 1 lande,
ms 2 lannde
landems 1 lande,
ms 2 lannde
Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) neben ms 1 uns,
ms 2 unns
unsms 1 uns,
ms 2 unns
/ ms 1 nechst,
ms 2 negst
nechstms 1 nechst,
ms 2 negst
zw Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) in ms 1 gehaltner,
ms 2 gehaltener
gehaltnerms 1 gehaltner,
ms 2 gehaltener
Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia uff ansuchen Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, / ms 1 unsers allergnedigsten hern(n),
ms 2 unnsers aller gnedigsten hern
unsers allergnedigsten hern(n)ms 1 unsers allergnedigsten hern(n),
ms 2 unnsers aller gnedigsten hern
, die solchs ms 1 diesen yhren,
ms 2 diesenn ihren
diesen yhrenms 1 diesen yhren,
ms 2 diesenn ihren
Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandenRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn zur bereitschafft / ein ms 1 kriegrustung,
ms 2 kriegsrustung
kriegrustungms 1 kriegrustung,
ms 2 kriegsrustung
uffzubringen, / so es die ms 1 nott,
ms 2 not
nottms 1 nott,
ms 2 not
wurde ms 1 erfurdern,
ms 2 erfordern
erfurdernms 1 erfurdern,
ms 2 erfordern
, / ms 1 not durfftig hott,
ms 2 notturfftig hat
not durfftig hottms 1 not durfftig hott,
ms 2 notturfftig hat
geacht, / angesehen / dieser ms 1 zceit,
ms 2 zeit
zceitms 1 zceit,
ms 2 zeit
ferliche ms 1 gelouffte,
ms 2 geleuffte
geloufftems 1 gelouffte,
ms 2 geleuffte
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
des Turcken ms 1 yn,
ms 2 in
ynms 1 yn,
ms 2 in
die ms 1 cristenheit,
ms 2 christenheit
cristenheitms 1 cristenheit,
ms 2 christenheit
gewaltig eindringen, / ms 1 zwgesagt und gesatzt haben,
ms 2 zugesagt unnd gesaczt habenn
zwgesagt und gesatzt habenms 1 zwgesagt und gesatzt haben,
ms 2 zugesagt unnd gesaczt habenn
/ mit aller stende eintrechtiger bewilligung / diesen ko(nigliche)n landen zw gutt / ms 1 eure,
ms 2 eine
eurems 1 eure,
ms 2 eine
zceise / ms 1 der gestalt,
ms 2 dergestalt
der gestaltms 1 der gestalt,
ms 2 dergestalt
, wie vor vier jaren, / als ms 1 von,
ms 2 vonn
vonms 1 von,
ms 2 vonn
einem scheffel ms 1 malts,
ms 2 malcz
maltsms 1 malts,
ms 2 malcz
aus allen ms 1 milen,
ms 2 mülen
milenms 1 milen,
ms 2 mülen
zcwe schilling / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
von ms 1 ytzlicher tonne(n) frembdbir,
ms 2 iczlicher tonnen frembdbir
ytzlicher tonne(n) frembdbirms 1 ytzlicher tonne(n) frembdbir,
ms 2 iczlicher tonnen frembdbir
, / das bausGStA, PK, HBA, C 1a, K, 497 p. 2 unnumberedsenms 1 nothing written ,
ms 2 landes
ms 1 nothing written ,
ms 2 landes
, / oder hie im lande von einer stat in die ms 1 ander,
ms 2 annder
anderms 1 ander,
ms 2 annder
gefurt wirt, / drey schilling ms 1 gegeben,
ms 2 gegebenn
gegebenms 1 gegeben,
ms 2 gegebenn
sollen ms 1 werden,
ms 2 werdenn
werdenms 1 werden,
ms 2 werdenn
, / welche zceise uff nechstkunfftigen s(ancti) Bartholomei ms 1 thag,
ms 2 tag
thagms 1 thag,
ms 2 tag
[1] sol angehen, / ms 1 und bis,
ms 2 unnd biss
und bisms 1 und bis,
ms 2 unnd biss
an ms 1 den selbigen thag,
ms 2 denselbtigen tag
den selbigen thagms 1 den selbigen thag,
ms 2 denselbtigen tag
uber ein ms 1 jor,
ms 2 jar
jorms 1 jor,
ms 2 jar
weren. / ms 1 Damit,
ms 2 Domit
Damitms 1 Damit,
ms 2 Domit
aber solche zceise / aus allen ms 1 mulen under,
ms 2 mülen unnder
mulen underms 1 mulen under,
ms 2 mülen unnder
uns ms 1 getrewlich,
ms 2 getreulich
getrewlichms 1 getrewlich,
ms 2 getreulich
gegeben ms 1 und eingenomen,
ms 2 unnd angenomen
und eingenomenms 1 und eingenomen,
ms 2 unnd angenomen
werde, / gebitte wir dir ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
den aus der stat rathe ... superinscribed, in the hand of other... illegible...... illegible... superinscribed, in the hand of other, / auch allen, die solche ms 1 zeise zufordern gesetzt,
ms 2 zceise zufordernn geseczt
zeise zufordern gesetztms 1 zeise zufordern gesetzt,
ms 2 zceise zufordernn geseczt
, / noch altem gebrauch uff die ms 1 zceddel und,
ms 2 zcedel unnd
zceddel undms 1 zceddel und,
ms 2 zcedel unnd
lade, / ms 1 dar ein,
ms 2 darein
dar einms 1 dar ein,
ms 2 darein
das gelt gelegt wirt, / gutte, vleissige achtung ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
uffsehen ms 1 zw haben,
ms 2 zuhaben
zw habenms 1 zw haben,
ms 2 zuhaben
.

Weitter auch wirstu ms 1 ansagen,
ms 2 ansagenn
ansagenms 1 ansagen,
ms 2 ansagenn
, domit es ein ms 1 yder,
ms 2 yeder
yderms 1 yder,
ms 2 yeder
wisse, / das durch die Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)ms 1 herren,
ms 2 hernn
herrenms 1 herren,
ms 2 hernn
ko(nigliche)n rethe
Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) ms 1 und uns,
ms 2 unnd unns
und unsms 1 und uns,
ms 2 unnd unns
in ms 1 koniglichen,
ms 2 ko(nigliche)n
koniglichenms 1 koniglichen,
ms 2 ko(nigliche)n
ms 1 und unsern,
ms 2 unnd unnsern
und unsernms 1 und unsern,
ms 2 unnd unnsern
Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandenRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn / bey hundert gulden ms 1 busz,
ms 2 buss
buszms 1 busz,
ms 2 buss
/ das buchsen / ms 1 wylt und vogel schissen,
ms 2 wilt unnd vogelschiessen
wylt und vogel schissenms 1 wylt und vogel schissen,
ms 2 wilt unnd vogelschiessen
/ in welden oder wassern / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
den ms 1 fuszgehenden,
ms 2 fussgehenden
fuszgehendenms 1 fuszgehenden,
ms 2 fussgehenden
bey harter straff buchsen ms 1 zwhaben und,
ms 2 zuhaben unnd
zwhaben undms 1 zwhaben und,
ms 2 zuhaben unnd
gebrauchen / ernstlich ms 1 verbothen,
ms 2 vorboten
verbothenms 1 verbothen,
ms 2 vorboten
. / ms 1 Ouch,
ms 2 Auch
Ouchms 1 Ouch,
ms 2 Auch
wirstu ... superinscribed, in the hand of other... illegible...... illegible... superinscribed, in the hand of other alle on the margin, in the hand of otherallealle on the margin, in the hand of other ms 1 unsere,
ms 2 unnsere
unserems 1 unsere,
ms 2 unnsere
Inhabitants of Royal Prussia ms 1 underthan,
ms 2 unnderthan
underthanms 1 underthan,
ms 2 unnderthan
Inhabitants of Royal Prussia ms 1 warnen,
ms 2 warnnen
warnenms 1 warnen,
ms 2 warnnen
zuvorwarne(n) superinscribed, in the hand of otherzuvorwarne(n)zuvorwarne(n) superinscribed, in the hand of other, das sich ein ms 1 yder,
ms 2 yeder
yderms 1 yder,
ms 2 yeder
mit ms 1 kleydung,
ms 2 kleidung
kleydungms 1 kleydung,
ms 2 kleidung
seinem stande ms 1 gemesz,
ms 2 gemess
gemeszms 1 gemesz,
ms 2 gemess
halte, / der burger, / ms 1 handwercksman,
ms 2 hanndwercksman
handwercksmanms 1 handwercksman,
ms 2 hanndwercksman
, / geselle, ms 1 magdt und knecht,
ms 2 knecht unnd magdt
magdt und knechtms 1 magdt und knecht,
ms 2 knecht unnd magdt
/ mit yhren weybern ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
tochtern / burgerlich, / der ms 1 frey und zinspawer,
ms 2 freie unnd zinsspauer
frey und zinspawerms 1 frey und zinspawer,
ms 2 freie unnd zinsspauer
dergleichen / mit weib, tochter, ms 1 knecht und,
ms 2 knechte unnd
knecht undms 1 knecht und,
ms 2 knechte unnd
magdt / pewrlich, / wie ms 1 ire,
ms 2 yre
irems 1 ire,
ms 2 yre
vorfarn, / ms 1 gekleydet,
ms 2 gecleidet
gekleydetms 1 gekleydet,
ms 2 gecleidet
gehe. / ms 1 Dan,
ms 2 Dann
Danms 1 Dan,
ms 2 Dann
im kurtzen ms 1 werde,
ms 2 werden
werdems 1 werde,
ms 2 werden
wir ms 1 gebitten,
ms 2 gebittenn
gebittenms 1 gebitten,
ms 2 gebittenn
, / wo solche unmessige kleyder, / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
nemlich bey den ms 1 freyen und zinspawern,
ms 2 freien unnd zinspawrn
freyen und zinspawernms 1 freyen und zinspawern,
ms 2 freien unnd zinspawrn
/ ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
den ms 1 yhren,
ms 2 ihren
yhrenms 1 yhren,
ms 2 ihren
, gefunden, / als ms 1 federhutt,
ms 2 federhütt
federhuttms 1 federhutt,
ms 2 federhütt
, / ms 1 seyden und schön,
ms 2 seiden unnd schon
seyden und schönms 1 seyden und schön,
ms 2 seiden unnd schon
gewant, / körschen / ms 1 von kytaycken,
ms 2 vonn kytayken
von kytayckenms 1 von kytaycken,
ms 2 vonn kytayken
, / schamlitten / ms 1 und dergleichen rocke,
ms 2 unnd der gleichen röcke
und dergleichen rockems 1 und dergleichen rocke,
ms 2 unnd der gleichen röcke
, und ms 1 lappen und,
ms 2 joppen
lappen undms 1 lappen und,
ms 2 joppen
kragen / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
gebreme darumbms 1 nothing written ,
ms 2 etc.
ms 1 nothing written ,
ms 2 etc.
, / die ihn ms 1 zu nemen,
ms 2 zunemen
zu nemenms 1 zu nemen,
ms 2 zunemen
, / ms 1 und,
ms 2 unnd
undms 1 und,
ms 2 unnd
sie ms 1 noch,
ms 2 nach
nochms 1 noch,
ms 2 nach
unserm ms 1 willen zu straffen,
ms 2 willenn zustraffen
willen zu straffenms 1 willen zu straffen,
ms 2 willenn zustraffen
. / Solchs alles wirstu vor dir ms 1 und yn,
ms 2 unnd ihn
und ynms 1 und yn,
ms 2 unnd ihn
allen lassen ablesen, / das es einer dem andern ms 1 sag,
ms 2 sage
sagms 1 sag,
ms 2 sage
, / ms 1 darnoch,
ms 2 darnach
darnochms 1 darnoch,
ms 2 darnach
sich ein ms 1 yder,
ms 2 yeder
yderms 1 yder,
ms 2 yeder
werde ms 1 wissen,
ms 2 wissenn
wissenms 1 wissen,
ms 2 wissenn
zurichten. / ms 1 Daran,
ms 2 Darann
Daranms 1 Daran,
ms 2 Darann
thustu ms 1 unser,
ms 2 unsere
unserms 1 unser,
ms 2 unsere
gefellig und ms 1 ernstliche,
ms 2 ernnstliche
ernstlichems 1 ernstliche,
ms 2 ernnstliche
meinung. ms 1 Das zu urkunt,
ms 2 Des zw urkundt
Das zu urkuntms 1 Das zu urkunt,
ms 2 Des zw urkundt
hab wir unser ms 1 sigel,
ms 2 sigell
sigelms 1 sigel,
ms 2 sigell
an diesen offnen brieff ms 1 lasse(n),
ms 2 lassenn
lasse(n)ms 1 lasse(n),
ms 2 lassenn
drucken.

[1] August 24