» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

D’ARMAGNAC Georges · Dacians · DACKAW Greger · Daedalus · DALBION Juan · Dalmatians · Damad Rüstem Pasha · DAMERAU Hans von der · DAMITZ Gunter · DANCKE Andreas · Danes · Daniel · DANIEL Hans · DANS Ioannes · DANTISCA Juana · DANTISCO Juan · DANTISCUS Ioannes · DANTISCUS Ioannes, Chaplain to · DANTISCUS Ioannes, Commissioner to · DANTISCUS Ioannes, cook of · DANTISCUS Ioannes, messenger of · DANTISCUS Ioannes, servant of; from Sweden · DANTISCUS Ioannes, trumpeter of · Darius I of Persia · DATI Agostino · David · DAVID Guillemus · DAWID Leonard · DĄBROWSKI Jan · DĄBROWSKI Stanisław · DE HEULLE Daniel · DE SCHEPPER Anne · DE SCHEPPER Cornelis · DE SCHEPPER Cornelis Jr · DE SCHEPPER Cornelis, Half-brother of; son of Gislena de CHIVOIRE · DE VRIENDT Michiel · DE VRIENDT Michiel, Wife of · Decius · DECIUS Iacobus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus, daughter of · DELAU Jerzy · DELGADA Francisca · DELGADA Isabel · DEMBIEŃSKI Dominik · DEMBIEŃSKI Feliks · DEMBIEŃSKI Jakub · DEMBIEŃSKI Łukasz · DEMBIEŃSKI Wojciech · Democritus · Demosthenes · DEMSTE Franz von · Denmark nobility of · Denmark Royal Council of · DENSTERWALT Paulus · DERNSCHWAM Hans · Deucalion · DEUSTERWALT Paweł · DEUTZSCHMANN Albrecht · DEUTZSCHMANN Hans · DEUTZSCHMANN Iacobus · DEUTZSCHMANN Peter · DIAZ DE LEGUIZAMO Sancho, licenciado · DICKHAUT Nicolaus of Friedland · DICKTENSON Wilhelm · Dido · DIEBEN Anna von · DIEBEN Cathrina von · DIEBEN Melcher von · DIEBES Jakob von · DIESBACH Sebastian von · DIETRICHSDORF Iacobus de · DIETRICHSTEIN Sigmund von · DILFT Francis van der · Dinocrates · Diogenes of Sinope the Cynic · Diomedes · Dionysius II the Younger · Dionysos · Dioscorus · Dirschau land court of · Dirschau, Town Council · DŁUSKI Andrzej · DŁUSKI Piotr · DOBENECK Hiob von · DODIEU Claude de Vély · DOHNA Peter von · DOLET Étienne · Dominicans · Domitian · DONATO Giannantonio · DONCHE Elisabeth · DONCHE Joanna · DONCHE Joanna, husband of · DONNER Georg · Dordrecht Citizens of · DORIA Andrea · DORIA Philippo · DORNSCHWAN Marten · Dorothea · Dorothea of Austria · Dorothea of Denmark · Dorothea of Saxe-Lauenburg · Dorothea von Oldenburg · Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN · Dorothea, wife of Nicolaus NITSCH · Dorotheus · DRAHE Michael · DROHOJOWSKI Jan · DRZEWICKI Adam · DRZEWICKI Jan · DRZEWICKI Maciej · DRZEWICKI Walerian · DU BELLAY Jean · DU PONT Marguerita · Duarte Aviz · DUBRAVIUS Jan(us) · Ducal Prussia Citizens of · Ducal Prussia council of · Ducal Prussia court of · Ducal Prussia, Assembly · Ducal Prussia, estates of · Ducal Prussia, government of · Duchy of Burgundy Parliament of · Duchy of Guelders inhabitants of the · Duchy of Moldavia Inhabitants of the · DUDLEY John · DUGNANO Gian Giacomo de · DULSKI Wojciech · DUNCKEN Anna · DUNIN-WOLSKI Paweł · DUPRAT Guillaume · DURAND Jean · DUSEMER Heinrich · Dutch · dwarf bought by Ioannes Dantiscus as a gift for an unidentified person · DWUSKI · DYELEN Asmus von der · DZIADUSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Andrzej · DZIAŁYŃSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Michał · DZIAŁYŃSKI Mikołaj · DZIAŁYŃSKI Paweł · DZIAŁYŃSKI Piotr · DZIAŁYŃSKI Rafał · DZIERZGOWSKI Mikołaj


WYSZUKIWANIE

Baza danych

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 7

zachowanych: 7 + zaginionych: 0

1IDL 3812 Juana DANTISCA & Isabel DELGADA do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1532-02-07


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, AAWO, AB, D.131, k. 21-22

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 420, 7

Publikacje:
1Españoles part I, Nr 10, s. 80-81 (in extenso)
2RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 22, s. 108 (hiszpański regest)
Muy maravillada estoy de v(uest)ra seňoria como me ... 
2IDL 3817 Juana DANTISCA & Isabel DELGADA do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, [1532]-04-23
            odebrano Regensburg, [1532]-05-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, BK, 230, s. 389-392
2regest z ekscerptami język: niemiecki, hiszpański, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 624

Publikacje:
1Españoles part I, Nr 12, s. 82-83 (in extenso)
2RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 24, s. 110 (hiszpański regest)
No he escrito a v(uestra) seňoria Algunos dias ... 
3IDL 3815 Juana DANTISCA & Isabel DELGADA do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, [1532?]-04-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, BK, 230, s. 337-340
2regest z ekscerptami język: niemiecki, hiszpański, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 621

Publikacje:
1RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 36, s. 122 (hiszpański regest)
Muchas cartas he escrito a Vuestra Señoria y ... 
4IDL 1590 Isabel DELGADA & Juana DANTISCA do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1537-03-15
            odebrano [1537]-10-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D.131, k. 32
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 407

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 420, 13

Publikacje:
1Españoles part I, Nr 15, s. 86 (hiszpański przekład)
Dedi multis ab hinc diebus ad te ... 
5IDL 1659 Juana DANTISCA do Ioannes DANTISCUS, Pozaldez, 1537-07-07
            odebrano [1537]-10-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 68, k. 162
2kopia język: hiszpański, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1537, k. 33

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 415

Publikacje:
1Españoles part I, Nr 20, s. 90-91 (in extenso)
Porque el secretario mi senor y marido escriue ... 
6IDL 3838 Juana DANTISCA do Ioannes DANTISCUS, Pozaldez, 1538-03-15
            odebrano [1539]-01-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, UUB, H. 155, k. 167

Publikacje:
1EZQUERRO s. 230 (in extenso, typescript (PhD dissertation))
2Españoles part I, Nr 31, s. 100 (in extenso)
3RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 28, s. 114 (hiszpański regest)
Dios sabe el alegria q(ue) yo rescebi con ... 
7IDL 3843 Juana DANTISCA do Ioannes DANTISCUS, Pozaldez, [1538]-10-24
            odebrano [1539]-03-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, UUB, H. 155, k. 176-177

Publikacje:
1EZQUERRO s. 267-268 (in extenso, typescript (PhD dissertation))
2Españoles part I, Nr 39, s. 106-107 (in extenso)
3RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 34, s. 120 (hiszpański regest)
Otras cartas he escrito a v(uestra) s(eñori)a r(everend)a ...