Liczba odwiedzin: 481
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


WYSZUKIWANIE

Inne teksty – pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 20

zachowanych: 20 + zaginionych: 0

1 IDT  568 Stanisław GRABKOWSKI do UNKNOWN    Adrianople    1539-02-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: polski, AAWO, AB, D. 68, k. 204

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 60, s. 132-134 (in extenso)
2 IDT  687 Tiedemann GIESE do Sigismund I Jagiellon        ca. 1539-03-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1597, s. 535
2brulion język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1597, s. 497

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 535

ms 1 Formula,
ms 2 Forma
Formulams 1 Formula,
ms 2 Forma
litterarum Reverendissimi Domini Culmensis ad Serenissimam Regiam Maiestatem

Serenissime etc.

Rogaverunt me plerique domini consiliarii harum terrarum ms 1 nothing written ,
ms 2 tam terrigenae, quam civitates
ms 1 nothing written ,
ms 2 tam terrigenae, quam civitates
, ut nonnulla, quae in usum tum Vestrae Maiestatis, tum huius reipublicae esse videbantur, ad ms 1 ipsam,
ms 2 eandem
ipsamms 1 ipsam,
ms 2 eandem
Maiestatem Vestram perscriberem. Erat hoc quidem officium reverendissimi domini episcopi Warmiensis, in hoc senatu praesidentem agentis, sed quoniam nuper non admodum prospere ei ms 1 ceciderat,
ms 2 evenerat
cecideratms 1 ceciderat,
ms 2 evenerat
simile pro republica susceptum studium, parsum est nunc eius reverendissimae ms 1 paternitati,
ms 2 paternitatis iniquae sorti
paternitatims 1 paternitati,
ms 2 paternitatis iniquae sorti
ms 1 , cuius iniquam sortem non immerito dolent omnes, quandoquidem omnium rogatu apud Maiestatem Vestram agenda susceperat, quae indignationem ei istam pepererunt,
ms 2 omitted
, cuius iniquam sortem non immerito dolent omnes, quandoquidem omnium rogatu apud Maiestatem Vestram agenda susceperat, quae indignationem ei istam pepereruntms 1 , cuius iniquam sortem non immerito dolent omnes, quandoquidem omnium rogatu apud Maiestatem Vestram agenda susceperat, quae indignationem ei istam pepererunt,
ms 2 omitted
.

Consuluerant anno superiori domini consiliarii ex conventu Grudentino scribentes, ut Maiestas Vestra permitteret pecuniam accisae, quae tum instituta erat, in praetorium civitatis Thorunensis deponi, ms 1 quoniam,
ms 2 quod
quoniamms 1 quoniam,
ms 2 quod
ad sedandos tumultus, qui ob aes publicum serenissimo ms 1 Daniae regi,
ms 2 regi Daniae
Daniae regims 1 Daniae regi,
ms 2 regi Daniae
collatum exorti ms 1 fuerant,
ms 2 erant
fuerantms 1 fuerant,
ms 2 erant
, tum ad discutiendas dissensiones inter nobilitatem et parvas civitates ob cocturam cerevisiae indies gliscentes, tum ad ferendam opem subitis inexspectatisque casibus reipublicae plurimum ms 1 istud,
ms 2 omitted
istudms 1 istud,
ms 2 omitted
expedire videbatur. Quibus consiliis et petitionibus tametsi Serenissima Maiestas Vestra benigniter annuerit, tamen ms 1 quoniam,
ms 2 cum
quoniamms 1 quoniam,
ms 2 cum
postea diversam ms 1 suam voluntatem,
ms 2 [...] voluntatem
suam voluntatemms 1 suam voluntatem,
ms 2 [...] voluntatem
indicavit, ut videlicet omnis collecta pecunia in thesaurum regium comportaretur, omnes se ad obtemperandum Maiestati Vestrae componunt, ms 1 expendentes suae oboedientiae debitum magis,
ms 2 suae oboedientiae debitum magis expendentes
expendentes suae oboedientiae debitum magisms 1 expendentes suae oboedientiae debitum magis,
ms 2 suae oboedientiae debitum magis expendentes
, quam indignitatem, quae ex rei iam evulgatae ms 1 retractatione,
ms 2 mutatione
retractationems 1 retractatione,
ms 2 mutatione
ms 1 ipsis,
ms 2 ipsis
ipsis superinscribedipsisipsis superinscribedms 1 ipsis,
ms 2 ipsis
acessit, ad hoc solum dolentes, quod se in suspicionem audiunt vocari, quas haec consulentes fidei et auctoritati Maiestatis Vestrae voluerint derogare. Quod quantum abfuerit ab omnium animis, etsi credant Maiestati Vestrae satis haberi ms 1 persuasum,
ms 2 exploratum
persuasumms 1 persuasum,
ms 2 exploratum
, tamen cupiunt, nequando etiam re ipsa doceatur, ubi simili contributo fuerit ms 1 in futurum,
ms 2 in futurum
in futurum superinscribedin futurumin futurum superinscribedms 1 in futurum,
ms 2 in futurum
reipublicae necessitatibus consulendum.

Quod autem ad componenda dissidia nobilium et civitatum parvarum in facutate adhuc est dominorum consiliariorum, ne etiam ms 1 hac oportunitate frustrentur, rogant unamecum,
ms 2 hoc excidat, rogamus
hac oportunitate frustrentur, rogant unamecumms 1 hac oportunitate frustrentur, rogant unamecum,
ms 2 hoc excidat, rogamus
Serenissimam Maiestatem Vestram, dignetur ante proximum conventum harum terrarum mandare omnibus huius contributi collectoribus, ut de exactis et in regium thesaurum illatis BCz, 1597, p. 536 pecuniis earumque, si qui sunt, debitoribus, in dicto conventu dominis consiliariis exactam reddant rationem, unde dignosci possit, quantum quisque ex cocturis dependerit. Quo comperto facile inibitur ratio, qua ex parte sit gravaminis iusta querela, licebitque nobis Maiestatem Vestram hac etiam in parte liberare conquerentium illa perpetua molestatione.

Haec quoniam non ab re a Maiestate Vestra peti videbam, nolui adversari eorum desideriis, qui ista a me scribi petebant, sperans Maiestatem Vestram hoc meum obsequium non indigne laturam, imo et probaturam esse. Equidem ita meum animum ac studia omnia institui, ut nihil umquam sim intermissurus, quod pro honore et commodis Maiestatis Vestrae cognovero mea servitute ms 1 agi,
ms 2 geri
agims 1 agi,
ms 2 geri
posse.

Eidem Maiestati Vestrae, pro cuius salute et glorioso statu iugiter Deum precor, devotissime me commendo.

3 IDT  129 Sigismund I Jagiellon do Council of Royal Prussia    Cracow    1539-03-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, AAWO, AB, D. 68, k. 206r-205v(!)
4 IDT  692 Sigismund I Iagiellon to Tiedemann Giese     Cracow    1539-03-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, LL, 8, k. 10r
5 IDT  703 Instruction of Sigismund I Jagiellon for [Paweł PŁOTOWSKI], envoy to the Provincial Diet of Royal Prussia on St. Stanislaus’ Day        1539-04-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, LL, 7, k. 11v-13v
6 IDT  707 Sigismund I informs Ioannes Dantiscus, and Tiedemann Giese about the date and place of approaching Prussian diet     Cracow    1539-04-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, MK 58, k. f. 113v-114r

Publikacje:
1MRPS 4/3 Nr 19707 (regest)
7 IDT  734 Sigismund I Jagiellon do Provincial Diet of Royal Prussia    Cracow    1539-04-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, MK 58, k. 116r
8 IDT  705 Sigismund I Jagiellon do Paweł PŁOTOWSKI    Cracow    1539-04-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, MK 58, k. 116r-v

Publikacje:
1MRPS 4/3 Nr 19720 (regest)
9 IDT   47 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Kaspar HANNAU    Cracow    1539-05-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, BCz, 1596, s. 563-566
10 IDT  670 Councillors of Royal Prussia do Sigismund I Jagiellon    Löbau (Lubawa)    1539-06-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVI w., AAWO, AB, D. 68, k. 278r-v

Publikacje:
1CEID 1/2 Appendices, Nr 1, s. 317-319 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.68, f. 278r

Serenissime Princeps, Potentissime Rex et Domine Clementissime.

Fidelium servitiorum nostrorum in gratiam Serenissimae Maiestatis Vestrae subditissimam commendationem.

Nos, infrascripti Serenissimae Maiestatis Vestrae terrarum Prussiae consiliarii, cum sigillum harum terrarum ad manus non habeamus, patentibus iis nostris litteris per nos ex communi consensu scriptis Serenissimae Maiestati Vestrae humiliter significandum duximus, quod ad nostram supplicationem, quam ratione conventus, qui pro Divi Stanislai die praeterito celebrari debuerat, ad Serenissimam Maiestatem Vestram per medium reverendissimi domini episcopi Warmiensis, praesidentis nostri, dederamus, ab eodem iis diebus Serenissimae Maiestatis Vestrae responsum accepimus, ex quo petitiones nostras, ut videlicet tempus et locus illius conventus ob pestis contagium, quod tum et adhuc in praesenti Marienburgi saevit, transferretur, non esse admissas dolenter quidem intelleximus, cum etiam iis, quibus castri cura tradita est, liberum permittatur saluti suae consulere, nobis vero non item.

Cum igitur suspecti aeris et mortis metu, qui a natura cunctis est inditus, tum etiam non dubia spe precium nostrarum exaudiendarum, conventus noster pro statuto die et loco non coierit ac Serenissima Maiestas Vestra in litteris Gedani clementer nobis datis novissimeque Cracoviae confirmatis, quoties res postulaverit, alium locum et tempus praescribendi arbitrium sibi reservaverit, iterum ad Serenissimam Maiestatem Vestram supplices confugimus atque humillime oramus, elapso iam commodiore veris tempore instanteque messe, cuius cura incumbit omnibus, ut conventum, qui non abs re infectus transiit, in futurum pro Divi Michaelis festo celebrandum, unico ad omnes hic ordines scripto mandato cum omnibus causis tractandis, convertere dignetur, cum tali facultate (si ita Serenissimae Maiestati Vestrae propter ancipitem hic aeris statum placebit) dominis consiliariis concedenda, ut possint, si suspicio pestis tunc in Graudencz esse comperietur, conventum ipsum in locum aliquem salubriorem communi consilio transferre, mandatis Maiestatis Vestrae quoad cetera salvis maAAWO, AB, D.68, f. 278vnentibus, et quo in iis reverendissimo domino Warmiensi nostrum omnium nomine diffusius scribenti Serenissima Maiestas Vestra credat certius, ad illum has patentes sigillis nostris firmatas Serenissimae Maiestati Vestrae mittendas dedimus.

Cui nos supplicissime commendamus cupientes eandem Serenissimam Maiestatem Vestram in diuturna et felicissima prosperitate valere.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Lubaviae, die XIIII Iunii anno Domini MDXXXIX.

Eiusdem Serenissimae Maiestatis Vestrae devoti et fideles consiliarii ac servit(o)res hidden by binding[es]es hidden by binding

Tidemannus episcopus Culmensis manu propria subscripsit

Ioannes de Lusianis palatinus Culmensis ac capitaneus Rosine(nsis) etc. subscripsit hidden by binding[etc. subscripsit]etc. subscripsit hidden by binding

Georgius a Baisen palatinus Marienburgensis et Gnevensis etc. subscripsit hidden by binding[t]t hidden by binding

Georgius a Conopat palatinus Pomeraniae manu propria subscripsit

Achacius Czeme castellanus Gedanensis, capitaneus Sthumensis subscripsit

11 IDT  671 Councillors of Royal Prussia do Sigismund I Jagiellon    Löbau (Lubawa)    1539-06-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVI w., AAWO, AB, D. 68, k. 278v-279r

Publikacje:
1CEID 1/2 Appendices, Nr 2, s. 320-322 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.68, f. 278v

Serenissime Princeps, Potentissime Rex et Domine Clementissime.

Fidelium servitiorum nostrorum in gratiam Serenissimae Maiestatis Vestrae subditissimam commendationem.

Cum paucos ante dies generosus quondam Ludovicus a Mortangen castellanus Elbingensis et in consilio harum terrarum consors noster ex hac vita receptus castellanatum ipsum et hunc dignitatis locum reliquerit existimemusque non solum reipublicae hidden by binding[licae]licae hidden by binding nostrae, sed etiam Maiestatis Vestrae commoditatibus expedire, ut hi, qui in huius consilii senatu ante versati exercitatique sint, in vacantium dignitatum loca sublimiora prae aliis surrogentur, humillime Maiestati Vestrae supplicamus, ut ad vacantem hunc castellanatum Elbingensem generosum dominum Achacium Czeme castellanum Gedanensem evehere, illius vero castellanatum Gedanensem generoso domino Michaeli Selislawski succamerario Culmensi conferre, ac in huius deinde locum dominum Fabianum Czeme succamerarium Pomeraniae, ut dominum Ioannem a Baisen, magnifici domini palatini Marienburgensis filium, ad praesens succamerarium Marienburgensem, sublimare dignetur, quo a pluribus regio beneficio cohonestatis cumulatiores gratiae et fidelitatis obsequia attentiora Maiestati Vestrae reddantur.

Cum quibus nos quoque eidem Sacrae Maiestati Vestrae, si nostrae intercessioni locum dare dignabitur, pro ea clementia studebimus fidelitatis nostrae et devotissimorum obsequiorum iura uberius rependere. Cum autem sigilli harum terrarum usus nobis non congregatis non permitteretur, litteras has patentes singulorum nostrum sigillis et subscriptionibus roboratas per reverendissimum dominum Warmiensem, praesidentem nostrum, cui latius hac in re scribenti Serenissima Maiestas Vestra fidem habere dignetur, ad eandem Maiestatem Vestram mittimus, commendantes nos subditissime gratiae et clementiae eius ac salutem longaevam et omnis felicitatis incrementa a Domino Deo eidem precantes.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Lubaviae, die XIIII Iunii anno Domini MDXXXIX.

Eiusdem Serenissimae Maiestatis Vestrae devoti et fideles consiliarii ac servitores

Tidemannus episcopus Culmensis manu propria subscripsit

Ioannes de Lusianis palatinus Culmensis ac capitaneus etc.

Georgius a Baisen palatinus Marienburgensis etc.

Georgius a Conopat palatinus Pomeraniae etc. subscripsit

12 IDT  697 [Sigismund I Jagiellon] do Council of Royal Prussia    Cracow    1539-07-06

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BNW, BOZ, 2053, TG 25, Nr 3066, k. 51
2kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, LL, 8, k. 80v-81r

Publikacje:
1Sumariusz Nr 1445, s. 162 (polski regest)
13 IDT  288 Council of Royal Prussia do Stanisław KOSTKA & Mikołaj SZCZAWIŃSKI        1539-07-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion, AAWO, AB, D. 7, k. 95v (b.p.)
14 IDT  102 Instruction of Ioannes DANTISCUS for Georg von HÖFEN, envoy to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1539-07-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 78r-v
2kopia język: niemiecki, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 97, k. 158r-161r

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 584, s. 321 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.7, f. 78r

Du wirst f(urstlicher) d(urchlauch)t und meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribedmeiner hochgunstigen frawen(n)meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribed der furstin mein freuntliche wil hidden by binding[il]il hidden by bindinglige dienst ansagen und anczegen(n) das ich dich den(n) [...] paper damaged[...][...] paper damaged(?) meist(en) teil zu disser ehe freudt gesent hab f(urstliche) d(urchlauch)t leaf deeply bound[(urchlauch)t](urchlauch)t leaf deeply bound und die furstin zubesuchen / und in von Gote den al leaf deeply bound[al]al leaf deeply boundmechtig(en) langwerige gesuntheit in glukseligem regiment zu wunschen / mit erbittung wor iren f(urstlichen) d(urchlauch)ten vil fruntlicher wilferung und die[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound mit der tadt u(m)mer werde wissen zu thun / das ih[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound des gancz bin geflissen(n) / do bey uff f(urstlicher) d(urchlauch)t erfurdern(n) / so ichs werd in gotlichen gnaden(n) mit fueg mugen on the marginmugenmugen on the margin zu wege breng(en) / und an meiner gesuntheit oder mit ko(nigliche)n und des lands geschefften(n) u written over...... illegible...... illegibleuu written over...nvorhindert bleib / das ich uff sant Bartolomei tag zu derl[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding freud darzu mich f(urstliche) d(urchlauch)t gelad(en) gern(n) mag superinscribedmagmag superinscribed wil gestellen(n) und vil gerner / das ich zuvor lange begerd / ire f(urstliche) d(urchlauch)te mit herczlicher frolicheit sehen on the marginmit herczlicher frolicheit sehenmit herczlicher frolicheit sehen on the margin ansprechen / und alle wilferigheit erczegen(n) etc.

Darnoch / in bekvemer zceit v... illegible...... illegible wirstu f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) was meinen(n) verloffenen(n) underthan von Resel anghet / das ich seiner f(urstliche) d(urchlauch)t uff jene zceit so ich mit f(urstlicher) d(urchlauch)t in Gots hulff und gnaden(n) on the marginin superinscribed in place of crossed-outmitmitinin superinscribed in place of crossed-outmit Gots hulff und gnaden(n)in Gots hulff und gnaden(n) on the margin werde zu samne komen(n) / gutten(n) / und unverwerfflichen(n) bericht vil thun / und sonst viler sachen halben mich mit superinscribedmitmit superinscribed seiner d(urchlauch)t gnugsam bered(en) etc.

Du wirst ouch die sache die der Slonsky furdert f(urstlicher) d(urchlauch)t befelen und bitt(en) noch laut meines written over...... illegible...... illegibless written over... schreib(e)ns das der Slonski wirt antwurten das superinscribeddasdas superinscribed sich sein f(urstliche) d(urchlauch)t gnediglich den vor die ich geschriben(n) / wolde halten / und sie nie mer vorschrifft lossen genissen. / Welchs ich widerumb f(urstlicher) d(urchlauch)t mit willig(en) dinst(en) gern(n) wil freuntlich wordinen(n) etc.

Der furstin irer superinscribedirerirer superinscribed d(urchlauch)t wirstu sag(en) / ouch in fueglicher zceit / wie ich von Jobst Luduig(en) von Kroko nichts anders dem die bortlen / die ich irer d(urchlauch)t zu geschicktt / und keine flinderlen do bey gefunden(n) / hab uberkomen(n) / und die boum wolle wart mir von den die sie brocht(en) das superinscribed in place of crossed-outmirmir das das superinscribed in place of crossed-outmir sie mir wergeschickt on the marginmir wergeschicktmir wergeschickt on the margin angesagt / die welche ich uff Jobst Luduigen schreiben(n) / wie sie mir geword(en) / irer d(urchlauch)t hab zugeschickt. / Wor ich sunst im vil grossern(n) irer d(urchlauch)t zu ehren und nucz wuste zu dinen(n) / sol mir kein fleis abghen(n) etc.

Ins end hat dich vor vil trink(en) und hader superinscribedhaderhader superinscribed hab fleis das du gesunt im korcz(e)n on the marginim korcz(e)nim korcz(e)n on the margin widerkompst etc.[1]

AAWO, AB, D.7, f. 78v

Du wurst ouch nicht vorgessen f(urstlicher) d(urchlauch)t anzuzceigen(n) / wie Ambrosi Feyrobent pfarrer in der Neustat Elbing do er das heylig sacrament uffs altar getrag(en) dar noch von der kanczel uffentlich gepredigt / das do nichts anders dan brot wer und brot blyb / derhalb(e)n er vom(m) Rethe zum Elbing gefurdert / das nicht hot mugen entfallen / und von rothe bey trewen(n) und ehren vorstackt sich mir zugestellen(n) / die er schautlich vorlassen(n). /

Zu dem h(e)rn von Samlant ist gewichen(n) / der in vor seinen(n) caplan hot uff genomen(n) / das ich derweg(en) losse f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) / das ichs gewislich do vor halt / das sein d(urchlaucht)t keinen(n) gefall(e)n daran wirt hab(e)n / bitt(en) das solch teuflichs mensch gestrafft mocht werd(en) etc.

[1 ] Below this line there is an annotation in Dantiscus’ own hand: verte folium

15 IDT  686 Stanisław AICHLER, Epigram on Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum by Ioannes DANTISCUS        ca. 1539-07

Publikacje:
1DANTISCUS 1539 (Ad musam amplissimi authoris, quam lepide atque eleganter vetulam fingit, epigramma Stanislai Glandini iuris utriusque doctoris) s. IIII
2Dantisci Carmina (Ad musam amplissimi authoris, quam ipse lepide atque eleganter vetulam fingit, epigramma Stanislai Glandini...) Appendix, Nr 7, s. 309

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ad musam amplissimi auctoris, quam lepide atque eleganter vetulam fingit, epigramma Stanislai Glandini iuris utriusque doctoris.

Siccine Parnasum vetulae tibi scandere durum est?
Qui fit, quod carmen tam bene molle canis?
Ne quamvis vegetam superas, tu vivida, Musam
Sat, qualis nam sis, carmina culta docent.
16 IDT  690 Stanisław AICHLER, Two Epigrams to the Youth        ca. 1539-07

Publikacje:
1DANTISCUS 1539 s. [Iv] (in extenso)
2Dantisci Carmina Appendix, Nr 5, s. 307 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AD IUVENES Stanislai Glandini iuris utriusque doctoris hexastichon

Hunc tantum vatem, ingenua et generosa iuventus
Accipe, volve manu, menteque volve diu.
Non hunc vulgaris, privataque laurea cingit,
Cingit at hunc sacri laurea pontificis.
Non canit hic Martis rabiem, Venerisque maniam,
At canit hic CHRISTI verba salutifera

Eiusdem tetrastichon

Praesulis haec varia et numerosa pericula cautos
Vos faciant, certa est (cautio fida) salus.
Discite prudentes, vanis praeponere firma.
Discite, solum homines quidve beare queat.
17 IDT  693 Hieronymus VIETOR, epigram to the Youth        ca. 1539-07

Publikacje:
1DANTISCUS 1539 (AD IUVENES SAECULI HUIUS) s. [2] not numbered after p. Iiii (in extenso)
2JANOCKI 1753 s. 71 (in extenso)
3WISZNIEWSKI 1844 s. 249 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AD IUVENES SAECULI HUIUS

In quibus hoc aevo CHRISTI respublica nutat
Multorum vario turbine corda quatit.
Quo possis igitur fugienda relinquere, cautus
Et sectanda sequi, dent tibi lecta, viam.
A qua ne titubans dementis opinio vulgi
Te trahat, intendas Argus ut esse queas.
Atlantis fuge, sed qui on the marginquiqui on the margin nunc crevere, nepotes,
Pectora nam pubis reddere caeca solent.
Quae contacta semel iaculum letale reservant,
Vera salus animae quo vitiata perit.

Hier(onymus) Viet(or)

18 IDT  694 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Samuel MACIEJOWSKI    Cracow    1539-08-13

Publikacje:
1DANTISCUS 1539 s. [II]r-IVr
2Dantisci Carmina Appendix, Nr 6, s. 307-309
19 IDT  704 Sigismund I issues an expectative for Warsaw canonry for Baltazar of Lublin    Cracow    1539-08-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AGAD, MK 59, k. 60r-61r
20 IDT   95 Georg HEGEL do Ioannes DANTISCUS    Cracow    1539

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 81r